有奖纠错
| 划词

L'article 39, de la Constitution en vigueur, consacre aux individus le droit à la nationalité en établissant qu'aucun Cap-Verdien d'origine pourra être privé de la nationalité ou des prérogatives de la citoyenneté.

现行《宪法》39定,个人有权取得国籍,并定不得剥夺任何原籍佛得角人国籍和公民特权。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 b) dispose que la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie est également autorisée si la nationalité a été obtenue par le biais d'une fausse déclaration ou de tout autre acte frauduleux.

二款(乙)项定,如果个人国籍是用虚假陈述或欺诈方法而取得,则即使导致无国籍状态,也允许缔约国剥夺国籍

评价该例句:好评差评指正

Les États concernés ne privent pas les personnes concernées du droit de conserver ou d'acquérir une nationalité ou du droit d'option qu'elles ont lors d'une succession d'États en opérant des discriminations pour quelque raison que ce soit.

有关国家不得以基于任何理由剥夺有关人在国家继承中保留或取得国籍权利或作出选择权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes concernées ne peuvent être arbitrairement privées de la nationalité de l'État prédécesseur ni se voir arbitrairement refuser celle de l'État successeur ou le droit d'option dont elles peuvent se prévaloir en relation avec la succession d'États.

不得任剥夺有关先前国国籍,也不得任拒绝给予他们在国家继承中享有权利,即取得继承国国籍权利或任何选择权。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, parlant en qualité de membre du Comité, fait remarquer que, d'après le rapport (p. 53), nul Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité et la qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.

主席以委员会成员身份发言,她,根据报告(45页),任何生而为哥伦比亚人人,不可剥夺国籍,任何哥伦比亚人不得因其取得另一国国籍而丧失哥伦比亚国籍

评价该例句:好评差评指正

Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence.

此外,十二四款用语可作出可能包含其他类长期居民更广义解释,包括但不限于被任剥夺取得居住国国籍之权利国籍者。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements, qui sont entrés en vigueur un an après leur publication, ont permis de définir clairement la nationalité mexicaine comme un attribut inhérent à la naissance, d'où il ressort que nul Mexicain ou Mexicaine de naissance ne peut être privé de la nationalité mexicaine, même s'il en acquiert une autre.

这些修改已于公布一年后生效,目的是明确定墨西哥国籍是出生固有属性,因此任何墨西哥男女出生后都不得剥夺其墨西哥国籍,即使他或她取得另一国籍

评价该例句:好评差评指正

Le Prince peut priver de la nationalité qatarienne une personne qui a rejoint une armée étrangère; qui a travaillé au service d'un pays étranger en guerre contre le Qatar; qui fait partie d'une association ou organisation qui cherche à modifier le régime politique du pays; qui a été condamnée par un tribunal pour une infraction entamant sa loyauté vis-à-vis du Qatar; qui a acquis une nationalité étrangère.

在以下情况下,该国王子可剥夺个人卡塔尔公民身份:加入另一国家武装部队者;在与卡塔尔处于战争状态另一国家工作,为其效力者;其所属协会或组织旨在改变卡塔尔政治制度者;因不忠于卡塔尔罪行而被法院定罪者;以及取得外国国籍者。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 est conforme à cette disposition relative à la non-discrimination puisqu'il interdit toute décision arbitraire en matière de nationalité, indiquant que les personnes concernées ne peuvent être arbitrairement privées de la nationalité de l'État prédécesseur ni se voir arbitrairement refuser le droit d'acquérir celle de l'État successeur ou le droit d'option dont elles peuvent se prévaloir en relation avec la succession d'États. D'autres conditions de procédures sont énoncées à l'article 17, qui se lit comme suit

16紧接着不歧款,禁止在国籍问题上任作决定,申明不得任剥夺有关先前国国籍,也不得任拒绝给予他们在国家继承中享有权利,即取得继承国国籍权利或任何选择权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arséniosidérite, arséniosulfure, arséniothiosulfate, arséniotriéthyle, arséniotungstate, arséniotungstovanadate, arsénique, arsénisation, arsénite, arséniure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接