有奖纠错
| 划词

Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.

我愿强调以下事实,即我国是该特派团警察分第八国。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.

因此,约旦今天已成为维持和平行动国。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.

政府向特派团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装计划。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.

初步评估显示将需要一支强力、机动

评价该例句:好评差评指正

Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.

由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确进行常规战争较为少见。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.

至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11国。

评价该例句:好评差评指正

Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.

目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名和警务人员,是第四国。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.

我还要感谢哈利勒扎德使代表驻伊拉克多国介绍情况;联合王国仍然是该国。

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.

作为10国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.

尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动第七国,并且是世界上人均派最多国家。

评价该例句:好评差评指正

Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.

它们派出一支由300多名武装警官组成,15辆型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂约10平方米小办公室进行了四小时强行搜查。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.

重要行动要求为:密度,以实现范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.

为了早日在当地产生影响,要迅速署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力初期要署在有量弱势民众地区。

评价该例句:好评差评指正

Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.

虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重军事胜利,但战争不再限于目前地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足两派已将集中到东北地区,随时准备战斗。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des installations des Nations Unies à Bagdad, ainsi que la protection des membres du personnel international lorsqu'il se déplace hors des zones protégées, est actuellement assurée grâce à un ensemble étroitement coordonné de conseillers sans armes de l'ONU pour les questions de sécurité, des équipes de sécurité rapprochée et des gardes des Nations Unies légèrement armés, et des unités militaires solides, bien équipées et très mobiles de la force multinationale appuyés par une solide chaîne de commandement, de contrôle, d'information et d'évacuation sanitaire.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外国际工作人员安全保护任务,由不携带武器联合国安保顾问、携带轻武器联合国警卫和个人卫、以及战斗力强、装备精良和机动性多国军事小分通过密切协调,来承担,并有一个强有力指挥、控制、情报和医疗后送系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当年, 当年枯属, 当牛作马, 当炮灰, 当票, 当铺, 当仆从, 当仆人, 当舖, 当前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Il finit par rejoindre l'équipe Jumbo-Visma, l'équipe la plus forte du peloton.

- 他最终加入了Jumbo-Visma团队,这是部队中最强大的团队。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ne connaissant pas le nombre des habitants de l’île, ils pouvaient supposer que Granite-house était défendu par une troupe importante.

他们摸不清上有多少人,也许还以个相当部队在防卫“花岗石宫”呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

T.Baudenaille-Pessoto : Le peloton du Tour féminin s'attaque à un véritable monument aujourd'hui: le col du Tourmalet.

- T.Baudenaille-Pessoto:女子巡回赛部队今天正在挑战座真正的纪念碑:图尔马莱山口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了, 当然同盟军, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当日资金, 当时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接