有奖纠错
| 划词

Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

车辆开过时路上扬起尘埃

评价该例句:好评差评指正

Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.

作为一个人,会卑微到尘埃,然后盛开。

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

评价该例句:好评差评指正

L’amour est la magie qui transforme la poussière de nos vies en une brume dorée.

爱是一种魔法,能将我们生活中尘埃变成雾。

评价该例句:好评差评指正

Dans le vaste univers, j'étais poussière.

苍茫宇宙里面,我不过是一粒尘埃

评价该例句:好评差评指正

La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.

尘埃和烟雾或浮质,是散见于空气之中极小微粒。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.

可以假设经尘埃传播五溴二苯醚是在进行拆毁活动期间释放,但是关于种释放程度信息十分稀少,不足以确定些释放量。

评价该例句:好评差评指正

Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.

颗“安列斯之珠”一定能拂去尘埃,焕发出璀璨光芒。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de surmonter les conséquences des guerres mondiales, de la colonisation, et des retombées des essais d'armes nucléaires.

我们目标是消除世界战争、殖民化、以及核武器试验放射性尘埃影响。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空气中混入了一种尘埃尘埃沿着积雪上升,向薄纱一般轻浮。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.

然而,我们在努力呼吸未来新鲜空气同时,却吞下了满口灰末和尘埃

评价该例句:好评差评指正

Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

“心弦上轻拂着深深乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”———诺瓦利斯。

评价该例句:好评差评指正

Les panaches de fumée ou de poussière épais limitent considérablement la visibilité et peuvent rendre dangereux les voyages par air ou par route.

厚厚尘埃或烟柱会严重影响能见度,从而使空中或陆路旅行充满危险。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses effectuées ont porté surtout sur les changements climatiques qui pourraient résulter du rejet de poussières dans l'atmosphère après une explosion nucléaire.

现已进行分析重点探讨核爆炸尘埃进入大气层可能造成气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une politique active de lutte contre la pollution, les rejets industriels (poussières, odeurs, acide chlorhydrique, anhydride sulfureux) ont été pratiquement éliminés.

通过一项积极抗污染政策,诸如尘埃、臭气、盐酸和二氧化硫等工业排出物已经将近根绝。

评价该例句:好评差评指正

L'épouse a dit que c'était les profondeurs de l'illusion la plus tendre You Meng est dispersée poussières laissées par les fleurs les plus fascinantes.

嫂子说是幽梦深处最温幻境,也是尘埃散去遗留下最迷人花香。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spéciale considère que des décisions majeures de cet ordre ne pourront être prises que lorsque la réforme aura trouvé son régime de croisière.

应让改革尘埃落定后再作出此类重大决定。

评价该例句:好评差评指正

Le tir Bravo était d'une puissance 1 000 fois supérieure à l'explosion d'Hiroshima, et il a eu des retombées radioactives sur toutes les îles voisines.

布拉沃爆炸超过在广岛爆炸原子弹威力1 000倍,其尘埃所散布放射性物质弥漫整个群岛周围。

评价该例句:好评差评指正

Les munitions contenant de l'uranium appauvri constituent un nouveau type d'arme radioactive qui, en cas d'explosion, peuvent menacer l'environnement en répandant des poussières radioactives.

含浓缩铀弹药是一种新型放射性武器,其爆炸时释放放射性尘埃可威胁环境,后果会导致癌症和环境灾难。

评价该例句:好评差评指正

La concentration des particules dans le sol, forme de pollution atmosphérique, est en augmentation dans les régions touchées par la désertification due aux changements climatiques.

在受气候变化造成荒漠化影响区,土壤尘埃浓缩种形式空气污染正在增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable, conciliabule, conciliaire, conciliant, conciliateur, conciliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.

在渐渐散去。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout était plongé dans un silence poussiéreux où le moindre bruit résonnait en écho.

只有回音满是的寂静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La poussière lunaire, le fameux régolithe.

月球的,优质的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la poussière flottait toujours dans la pièce et retombait lentement sur eux.

飘浮在空中的轻轻地落在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.

在他的周围,有群孩子在道路的里玩耍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme quoi, quand un grain de poussière vient se glisser dans les rouages.

比如,当的颗粒在齿轮中滑动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.

MIRI使星云中的热种化合物显示了出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.

与此同时,一片云笼罩地球,使其陷入昏暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.

三体舰队经过那么漫长的航行,中间还要穿越两条星际带。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈一个朦胧的光晕,仿佛是撞击后面的一个幽灵。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette nébuleuse c'est essentiellement du gaz y a aussi de la poussière

这个星云主要由气体组成,也有

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les épaves des vaisseaux ont formé un gigantesque nuage de poussière spatiale.

很惨烈,残骸形成了一片新的云。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

MIRI, de son côté montre extrêmement bien la poussière.

MIRI,则能够很好显示

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les nuages de poussière en suspension obstruaient encore la lumière du Soleil et empêchaient les températures de remonter.

大气中的撞击挡住了阳光,使气温难以回升。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est à dire une cavité où il y a moins de gaz est moins de poussière.

也就是说这个星云中的气体比较少。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Rester à l'intérieur est une bonne idée pour une autre raison : La poussière martienne.

留在室内是个好主意,还有另一个原因:火星

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

这些非常轻微,往往能在空中飘荡好几个月。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont démontré que la poussière de Lune, qui est abrasive, est potentiellement dangereuse pour la santé.

他们证明了月球的,是磨料,对健康有潜在的危险。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

在地球上,我们像影子一样从中划过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence, concrescent, concrescible, concret, concrète, concrètement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接