有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午崩溃

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

济在这段时期出现崩溃

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见了全世界崩溃声音。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

这些因素造成了国家崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区崩溃

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些危险可能会导致机构崩溃

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

危机结果是一个崩溃济。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程崩溃这是必要

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹远远不是一个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

世界许多冲突起因于国家崩溃

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃济处于崩溃状态。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

国家崩溃导致全国范围不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃国家”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦济始终处于崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在有可能导致体严重崩溃骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带法律和秩序实际上崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构崩溃加剧了冲突产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周, , 冬袄, 冬奥会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.

林机场崩溃成为日常。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信事物都崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.

中亚和东亚防线全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是崩溃和再生由此产生一种现象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.

睡眠足真让我崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在崩溃时候,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

但是,糟糕了!整政权都崩溃了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是崩溃了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.

打击警报发布后,可能会出现崩溃性动乱。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切都崩溃时候,我到底是什么角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有时能够适应,有时则然,会因饱和而崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.

甚至可能使互联网全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪崩溃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que tu es surmenée.

“我想你要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.

力量消失了,他精神几乎全部崩溃,他逃走了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

On est loin du black-out qui est un effondrement incontrôlé du réseau.

我们离灯火管制还很远它是网络无法控制崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Et comme un ordinateur, l'hippocampe peut bugger.

而且像电脑一样,海马也会崩溃

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

这些感觉很难处理,而且会导致日常生活崩溃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接