Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
家当家作主应名符其实,家当家作主。
Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.
欧盟支柱部门当家作主的情况应该明确。
Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.
伙伴关系使非洲可以当家作主的关键。
Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.
本当家作主对于长期可持续性具有要意义。
Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.
阿富汗在发展活动方面当家作主至关要的。
Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.
我为,本当家作主的根本原则得到了捍卫。
L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.
区域当家作主意味着共同的愿景和共同的责任。
La prise en main de ce processus par les Afghans est essentielle.
在这方面,阿富汗当家作主一个关键问题。
L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.
各在联合当家作主要求保持本组织的普遍性。
L'Autriche attache une grande importance au principe de l'appropriation bosniaque.
奥地利高波斯尼亚人民当家作主的原则。
L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.
预算支助最有利于受援当家作主的援助方式。
Le partenariat ne peut réussir que s'il est approprié par l'Afrique.
只有非洲当家作主,这种合作伙伴关系才能获得成功。
L'appropriation est un processus d'apprentissage difficile, comme l'expérience récente l'a montré.
正如最近的经历显示的那样,当家作主一个困难的学习进程。
Comment passer d'une logique de substitution à une approche d'appropriation par les populations locales?
如何从一种越俎代庖的方法改变成一种当地人民当家作主的方法?
La prise en main locale s'en est trouvée renforcée, surtout dans le secteur financier.
地方当家作主的精神已有所提高,财政部门更如此。
La véritable appropriation réside dans l'aptitude des organisations régionales à mener leurs propres activités.
区域组织有能力维持自己的行动,这才真正意义上的当家作主。
À mon avis, cela réduit la maîtrise nationale, que nous avons tous reconnue comme étant indispensable.
在我看来,这缩小了各当家作主的范围,而我们都承各当家作主不可取代的。
C'est la meilleure façon d'assurer la prise en main locale et la durabilité de l'action entreprise.
这确保地方当家作主和可持续性的最佳办法。
L'une des leçons les plus importantes du passé, à notre avis, doit être le principe d'appropriation.
我们为,以往最要的教训之一必须当家作主的原则。
Deuxièmement, l'appropriation du processus par les Afghans doit demeurer le fondement des efforts de la communauté internationale.
第二,阿富汗当家作主必须继续际努力的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s’habiller comme elle l’entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.
里晓得当家作主的是他老婆;他在面前应该这样,不能那样,每逢斋戒日要吃素,要顺着她的意思穿,照她的吩咐催促病还帐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释