有奖纠错
| 划词

1.Il faut une prise en main nationale au sens véritable.

1.国家当家作主应名符其实,就国家当家作主

评价该例句:好评差评指正

2.Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.

2.欧盟支柱部门当家作主的情况应该明确。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.

3.我们知道,当家作主就产生了责任。

评价该例句:好评差评指正

4.Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.

4.伙伴关系洲可以当家作主的关键。

评价该例句:好评差评指正

5.Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.

5.本国当家作主对于长期可持续性具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.

6.疑问,阿富汗人自己应该当家作主

评价该例句:好评差评指正

7.L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.

7.要想成功,区域当家作主最好的选择。

评价该例句:好评差评指正

8.Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.

8.的基本目标阿富汗人民当家作主

评价该例句:好评差评指正

9.Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.

9.阿富汗在发展活动方面当家作主至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

10.Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.

10.我认为,本国当家作主的根本原则得到了捍卫。

评价该例句:好评差评指正

11.L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.

11.区域当家作主意味着共同的愿景和共同的责任。

评价该例句:好评差评指正

12.Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.

12.因此,所有项目都应确认国家当家作主的理念。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

13.这种情况否也最终会它们丧失当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

14.C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.

14.把口头上当家作主变为行动上当家作主的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

15.L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.

15.各国在联合国当家作主要求保持本组织的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

16.La prise en main de ce processus par les Afghans est essentielle.

16.在这方面,阿富汗当家作主一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Autriche attache une grande importance au principe de l'appropriation bosniaque.

17.奥地利高度重视波斯尼亚人民当家作主的原则。

评价该例句:好评差评指正

18.Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.

18.第一,它们必须有关方面在实现解决中当家作主

评价该例句:好评差评指正

19.L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.

19.预算支助最有利于受援国当家作主的援助方式。

评价该例句:好评差评指正

20.Le partenariat ne peut réussir que s'il est approprié par l'Afrique.

20.只有当家作主,这种合作伙伴关系才能获得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半失业, 半湿的, 半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s’habiller comme elle l’entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.

哪里晓得当家作主的是在人面前应该这样,不能那样,每逢斋戒素,顺着她的意思穿衣服,按照她的吩咐催促病人还帐。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

2.Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s'habiller comme elle l'entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.

哪里晓得当家作主的是在人面前应该这样,不能那样,每逢斋戒素,顺着她的意思穿衣服,按照她的吩咐催促病人还帐。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半睡眠状态, 半睡眠状态的, 半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接