有奖纠错
| 划词

1.Le quotidien économique appartenant au Groupe.

1.目前该报纸隶属于经济日报社集团。

评价该例句:好评差评指正

2.Actuellement, la presse écrite compte de nombreux journaux privés sur le marché.

2.现今,报刊出版市场上存在着众多私人报社

评价该例句:好评差评指正

3.Ils ont également incendié et pillé les bureaux de trois journaux importants.

3.他们焚烧并抢劫三大报社办公室。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces plaintes ont été déposées contre une station de radiodiffusion et trois journaux.

4.投诉案是针对家广播公司和三家报社

评价该例句:好评差评指正

5.La qualité de ces médias, en particulier des publications, est très inégale.

5.媒体质量,特别是报社质量参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.

6.他之后在晨报工作,这个独立日报社在1991到1996年间发表漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

7.Cinq journaux ont été interdits, mais trois d'entre eux ont reparu sous de nouveaux titres.

7.五家报社被取,但其中三家改名后又恢动。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous avons suspendu un journal pendant huit jours.

8.我们确实将报社关闭八天;这是我们重大表态。

评价该例句:好评差评指正

9.Rien qu'au Bangladesh, il en a été fait état dans cinq journaux nationaux.

9.仅在孟加拉国,便有5家报社登载采访信息。

评价该例句:好评差评指正

10.Afin de garantir la diversité des médias nationaux, nombre de journaux norvégiens sont officiellement subventionnés.

10.确保国家媒体多样化,许多挪威报社领取官方报刊津贴。

评价该例句:好评差评指正

11.Selon certaines informations, plusieurs menaces de mort avaient été proférées contre les caricaturistes et le journal.

11.据说,针对漫画作者和报社发出死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans une lettre adressée au rédacteur en chef d'un journal, il a critiqué le Président du pays.

12.他在给报社编辑信中批评国家总统。

评价该例句:好评差评指正

13.On impose aux journaux des charges financières, en particulier des amendes, qui menacent souvent leur existence.

13.报社得要承受财政负担,特别是罚款,生存往往因而受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

14.Le troisième jour, un photographe de presse palestinien, Hussam Abu Alan, est arrivé sur les lieux.

14.第三天,名巴勒斯坦报社摄影师 Hussam Abu Alan来到此地。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette amende n'a pas été réglée, et mon Représentant spécial a été amené à autoriser la fermeture du quotidien.

15.由于该日报未支付罚款,我特别代表批准关闭报社

评价该例句:好评差评指正

16.Un groupe dénommé « Campagne de soutien à l'Intifada » a revendiqué la responsabilité de l'incident auprès d'une agence de presse.

16.个称为“支持起义运动”团体向报社声称此事为其所为。

评价该例句:好评差评指正

17.Ils lui ont demandé s'il travaillait pour des journaux et, malgré sa réponse négative, ils ont détruit son matériel.

17.他们问他是否为报社工作,尽管撰文人予以否认,他们还是毁坏设备。

评价该例句:好评差评指正

18.A son doigt, une bague que la presse, notamment the Mail On line, s'empresse d'imaginer, lundi, être un cadeau de fiançailles.

18.报社,尤其是《邮报在线》,纷纷猜测,她手指上戒指是订婚礼物。

评价该例句:好评差评指正

19.Pendant ce temps, le journal continuerait de payer le loyer de ses locaux, lesquels seraient occupés par les forces de sécurité.

19.同时,据报告该报社仍支付办公楼租金,而办公楼据报告由治安部队占用。

评价该例句:好评差评指正

20.Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

20.系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他问题出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽, 补给舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

1.C’est lui aussi qui reçoit les groupes d’étudiants qui visitent le journal.

他还负责接待来参观学生团体。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

2.Une jeune fille : Oui,dans le journal, dans les petites annonces.

小广告区域。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

3.Pas ses coordonnées personnelles bien entendu, mais celles de l'organisme de presse qui l'employait.

当然不是他私人地址,而是他工作地址。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

4.Ensuite, j'ai travaillé dans des journaux, j'ai commencé jeune journaliste.

然后,我工作,我开始成为一名年轻记者。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

5.Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.

克纳普看着朱莉亚和陪同她男人一起穿过大厅,离开大厦。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

6.Cabu, c'est un dessinateur célèbre qui travaillait au journal Charlie Hebdo.

Cabu是一名著名画家,他曾Charlie Hebdo工作。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Décodage

7.Dans tous les journaux, l'équipe discute des angles lors d'une conférence de rédaction.

所有,团每次编辑部时候讨论角度问题。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.Je vous laisse entrer avec moi, Konbini, pour faire une petite visite.

让你和我一起进去(Konbini为某家名称),参观一下这家餐厅。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

9.Nous devrions plutôt aller au journal.

我们倒是应该先去

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

10.Elle l'attendit à la porte du bâtiment. Ensemble ils se présentèrent à l'accueil.

大楼门外等着他。两人一起进去,走到接待处。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

11.Pour financer ses études, Carlos a commencé comme illustrateur de bandes dessinées et comme graphiste pour différents journaux.

为了筹集学费,卡洛斯开始为漫画作插画,并且各种担任平面设计师。

「艺术家小秘密」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

12.Et puis, apparemment, ce poème a été envoyé par les voisins ou les voisines de Clément Moore à la presse.

然后,显然,这首诗被克莱门特-摩尔邻居发给了

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

13.Tomas raccrocha. Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.

托马斯挂掉电话。克纳普看着朱莉亚和陪同她男人一起穿过大厅,离开大厦。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

14.L'après-midi, ils sont au journal, ils travaillent.

下午,他们工作。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

15.Ce qui ne ferait pas de mal, c’est que tu viennes te montrerà la rédaction du journal, ajouta Tomas.

“不有坏处是,你到编辑室和大家见个面。”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
Décodage

16.Les journaux, les télés n'ont pas les moyens d'envoyer des journalistes dans le monde entier ni d'être spécialisé dans tous les domaines.

和电视台没有办法把记者往全世界范围进行派遣,他们也不是每个领域都擅长。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

17.Cela a été malheureusement le cas de 7 janvier, lors de l'attentat contre le journal Charlie Hebdo qui a fait 12 morts.

不幸是,1月7号Charlie Hebdo遭遇恐袭(造成12人死亡)时情况就是这样。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

18.Venu prendre une bière à la hâte, un journaliste du quotidien Tagesspiegel affirmait que la rédaction de son journal était en pleine ébullition.

一名《每日镜报》记者来这里匆忙喝了杯啤酒,他透露说,他们编辑室已经像烧开锅炉水一样沸腾。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Je m'en excuse, ajouta-t-il, mais je ne connais personne dans cette ville et le correspondant de mon journal a le malheur d'être imbécile.

" 我很抱歉," 他补充说," 但我这座城市里没有一个熟人,而我们本市通讯员可惜又是个笨蛋。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

20.La 9e édition du Forum Beijing-Tokyo, organisé conjointement par le « China Daily » et le Centre NPO du Japon s'est clôturé le 27 octobre à Beijing.

由中国日和日本非营利组织中心联合主办第九届京东京论坛于10月27日北京闭幕。机翻

「CRI法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血, 补救,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接