有奖纠错
| 划词

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

断线”一词往往包括光纤传感缆线。

评价该例句:好评差评指正

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交竞价。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用断线引爆引信,应同能区分车辆和人员其他引信一起使用。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括竞拍人自身互联网供应商在,则竞拍人只能要求予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法在设计上达到不过分敏感程度引信系统,即断线引信、斜杆引信和绊线引信。

评价该例句:好评差评指正

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂主产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作断线装置和光纤传感缆线制作断线装置之间区别。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和断线

评价该例句:好评差评指正

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果断线是由于采购实体或政府系统过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖进行,或要求政府给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖日期和时间通知参与者。

评价该例句:好评差评指正

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信和绊线引信问题,因为其不可能以不被人员引爆式设计。

评价该例句:好评差评指正

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团意见,只有种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和断线

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

但在有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆引信和传感器(例如断线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

Meilleures pratiques applicables à la conception : Les dispositifs d'amorçage à fil piège à rupture, qu'il s'agisse de fils fins ou de câbles à fibre optique, peuvent être facilement déclenchés par une personne et ne devraient pas être utilisés comme dispositif d'amorçage unique sur les mines antivéhicule.

设计可能最佳做法:断线引爆引信不论使用细线还是用光纤传感缆线,都能由个人轻易引爆,不应作为反车辆地雷单一引信机制。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs d'amorçage suivants ont été étudiés en détail : dispositifs munis d'allumeurs à pression, à fil piège, à fil piège à rupture ou à tige poussoir, dispositifs à déclenchement magnétique, acoustique, sismique ou à infrarouge, dispositifs à traitement synthétique des données des capteurs et autres dispositifs d'amorçage.

对以下引信机制进行了详细讨论:压力引爆引信、绊线引爆引信、断线引爆引信、倾斜杆引爆引信、磁力引爆引信、音响引爆引信、震波引爆引信、红外引爆引信、多传感器引信机制和其他引信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imploser, imploseur, implosif, implosion, implosive, imployable, impluvium, impointé, impolarisable, impoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

En août, c'était le mois de la déconnexion.

八月是断线月。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je ne sais pas ce qui s'est passé. Nous avons été coupés.

我不知道什么。我们电话断线

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oh, c'est fragile ces trucs là ...Les fils qui cassent... C'est dommage !

哦, 那里的东西很脆弱...断线...太糟糕

评价该例句:好评差评指正
小问题

L'utilisation de lignes brisées, d'aplats de couleurs et de dégradé, permettent une fusion de l'objet au décor dans lequel il évolue.

使用断线、平坦的颜色和渐变,让对象与它正在演变中的装饰融为一体。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

En outre, le fil est brisé, ajouta Harbert, en montrant les deux bouts du fil de fer, qui avait été violemment rompu.

“还有,电线也断。”赫伯特指着断线补充道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon bah, on a bien compris quoi, c’est une métaphore, comme un appareil qui casse un câble, comme un ordinateur, et puis il ne fonctionne plus.

我们理解,这里用隐喻的手法,就像机器、电脑断线后,就无法运行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


importable, importance, important, importateur, importation, importer, import-export, importun, importunément, importuner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接