有奖纠错
| 划词

Manifestement, l'histoire est à nouveau en marche, avec un regain de violence et des menaces qui affectent chacun de nous.

显而易见,历史又起死回生了,而且更加暴烈,威胁更盛,影响到了每个

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme violent dont le monde a été le témoin sont désormais gravés dans notre mémoire collective.

全世界民亲眼目睹的这起暴烈的恐怖主义行为在我们的集体记忆上烫下了深深的烙印。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors que le respect des droits humains deviendra l'objectif suprême, l'injustice, l'irritabilité, les agressions gratuites et la guerre disparaîtront.

如果尊重类权利成为主要目标,则非正义、暴烈、侵略战争都将消失。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la publication du précédent rapport, certains des conflits les plus longs et les plus violents qu'ait connus le monde parvenaient au stade d'un règlement ou s'achevaient.

自从上次报告以来,世界上一些持续时间最长、最为暴烈的冲突达成了解决或将近结束。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, en Iraq par exemple, la lutte pour la suprématie politique, dans la période de l'après Saddam Hussein, s'est manifestée par des affrontements extrêmement violents entre les différentes ethnies et confessions religieuses.

在某些情况下,如伊拉克,后萨达·侯赛因时代不同族裔不同教派之间夺取政治优势的斗争采取了极为暴烈的形式。

评价该例句:好评差评指正

Or on ne peut parler de violence particulière que dans les cas où, avant d'être privée de vie, la victime est soumise à des tortures ou à un traitement humiliant et endure une souffrance particulière.

“特别暴烈”适害者在被剥夺生命之前到酷刑或有辱格的待遇特别痛苦的情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la violence sur le terrain a nettement diminué grâce aux efforts faits par le Gouvernement palestinien pour obtenir de tous les groupes palestiniens l'assurance d'un accord de cessez-le-feu, ce qui devrait créer un climat propice au processus de paix.

不过,由巴勒斯坦政府为了从所有巴勒斯坦团体取得遵守停火协定的保证所作的努力,当地的暴烈局面平静了许多,从而为平进程取得进展奠定了适宜的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait inviter fermement les gouvernements, conformément aux instruments internationaux applicables, à lutter contre l'idéologie des groupes néonazis, à réprimer leurs agissements violents et xénophobes, et à faire échec à la culture de haine qu'ils mettent en avant en lui opposant l'éducation, la communication et l'information.

理事会应按照相关国际文书,大力邀请各国政府反对新纳粹集团的意识形态,处罚其暴烈的种族主义排外活动,特别通过教育、宣传信息根除新纳粹集团所鼓吹的仇恨的文化。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, l'existence de ces facteurs peut amener des groupes à réagir par la violence dans une société, alors qu'une autre, où existent des mécanismes appropriés et efficaces pour faire face aux problèmes, notamment une bonne conduite des affaires publiques et l'état de droit, sera épargnée.

在许多情况下,这类因素的存在在一个社会有可能导致某些群体行为暴烈,而在另一个具备合适的、有效的应付机制、包括运转良好的施政及法治机构的社会就不会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je me range pleinement à l'opinion du Secrétaire général, à laquelle vous souscrivez également, Monsieur le Président, à savoir que ces événements cruels et violents rendent plus importante que jamais l'activité de l'ONU en faveur de la paix, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité.

在这一方面,我完全赞同秘书长的看法,以及你,主席先生的补充,即这些残酷暴烈的事件表明,联合国促进平、裁军、不扩散安全的工作,现在比以往任何时候都更重要。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple burundais n'est pas foncièrement violent et, comme les tragiques événements de France et d'Australie l'ont montré récemment, si nous faisons fi des signaux d'alerte précoce, où que ce soit dans le monde, et si nous n'y opposons pas une action rapide, nous courons le risque de voir les griefs dégénérer en conflits violents.

布隆迪民并非生性暴烈,法国澳大利亚最近发生的悲剧性事件表明,如果我们忽略世界上任何地区出现的早期警示,如果我们不及早采取相应行动,我们就有让不满变成暴力冲突之虞。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien et ses dirigeants pleurent la perte du général Kamal Naji (surnommé Kamal Midhat), représentant adjoint de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) au Liban et éminent responsable palestinien, victime d'un violent attentat commis de façon délibérée, qui lui a coûté la vie ainsi qu'à trois autres représentants de l'OLP se trouvant en sa compagnie et a fait plusieurs blessés graves.

巴勒斯坦领导痛失巴勒斯坦解放组织驻黎巴嫩副代表、著名的巴勒斯坦领导卡迈勒·纳吉将军(别名卡迈勒·迈德哈特),他遭到暗杀,蓄意的暴烈攻击夺去了他以及同行的另外三名巴勒斯坦解放组织官员的生命,并造成另外数重伤。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.

特别是,他声称,他曾经被下毒;被其他囚犯热水烫伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬在他牢房的床上大小便;他被迫脱光衣服摆姿势;到一名狱警的威胁,要将他与暴烈的囚犯关在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné, enfariner, enfeindre, enfer, enfermé, enfermement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Cet Issachar était le plus colérique Hébreu qu’on eût vu dans Israël, depuis la captivité en Babylone.

自从以色列国民被移置巴比仑到现在,这伊萨加是性情最暴烈希伯来人了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sentit ses entrailles se contracter. Le Saule cogneur était un arbre extrêmement violent, planté au milieu du parc.

哈利心绞痛。那棵打人柳是棵很暴烈树,它在禁林中央。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Lorsqu’il rencontrait le capitaine, ses yeux s’allumaient d’un feu sombre, et je craignais toujours que sa violence naturelle ne le portât à quelque extrémité.

当他碰见船候,他眼睛燃起阴沉可怕火光,我常害怕他那暴烈天性可能使他走极端。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait aussi çà et là, dans cette multitude en proie à tant d’émotions violentes, mais nobles, de vrais visages de malfaiteurs et des bouches ignobles qui disaient : pillons !

大群人已激动到了急于要干出些什么暴烈而高尚行动来,其中也偶尔搀杂着几张出言粗鄙、确象歹徒嘴脸,他们在说着:“抢!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfournage, enfournement, enfourner, enfourneuse, enfranger, enfreindre, enfuir, enfumage, enfumé, enfumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接