有奖纠错
| 划词

C'est un coup d'épée dans l'eau.

这是白费。这是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pensons pas en termes de processus de planification intégrés, nous risquons d'échouer, de gaspiller nos forces et de connaître un retour des hostilités.

如果我们不从统筹规划进程角度来考虑问题,我们就有失败、白费和重新陷入冲突

评价该例句:好评差评指正

Dailleurs, gare à ceux qui chanteraient en anglais : il y a quelques années, le groupe Dionysos en avait été pour ses frais… Recevant même quelques sifflets.

,那唱英文歌人就需要当心了:几年前,Dionysos乐队在白费同时,甚至还收到了一嘘声。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il va de soi que les efforts faits pour rendre l'environnement international plus propice au développement et à la lutte contre la pauvreté resteront vains en l'absence d'une bonne gouvernance au niveau national.

当然,如果穷国治理不善,那么,为改善有利于发展和消除贫穷国际环境所做,无疑等于白费

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui touche également d'autres pays de la région et qui nécessite des mesures plus fermes, sinon tous les efforts déployés dans les autres domaines risquent d'être compromis et, en dernier ressort, pourraient se révéler vains.

该问题影响到了地区其它国家,需要采取坚决对策。 否则,在其它领域所做所有都可能受到损害,最终是白费

评价该例句:好评差评指正

Aussi sommes-nous interpellés pour veiller à l'exécution des engagements pris dans le cadre d'un processus de mise en oeuvre et de suivi vigoureux, systématique, axé sur les résultats et qui évite les doubles emplois et la dispersion des efforts.

因此,我们必须密切关注在一个强有、有系统和面向结果并且避免重复和白费执行和后续行动进程框架内所作承诺履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Sans un train de mesures propres à corriger les déséquilibres de l'économie mondiale et à combler l'écart qui ne cesse de se creuser entre les riches et les pauvres, les efforts, les sacrifices et les réformes des pays en développement ne mèneront à rien.

没有旨在处理世界经济不平衡和贫富差距日益增大一揽子措施,发展中国家、牺牲和改革都是白费

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象, 悲惨世界, 悲惨事件, 悲恻, 悲愁, 悲怆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous perdez votre temps, imbécile de médecin !

您是白费力气,傻医生!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’il appela Julien deux ou trois fois.

他叫了于连两、三声,还是白费力气

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu auras beau faire tout ce que tu veux, tu ne pourras pas les changer.

你做啥都是白费力气,你改变不了他

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mesure que la mer se retirait, le marin fouillait tous les interstices des roches, sans rien trouver.

退潮以后,他找遍了每一个缝隙,但还是白费力气

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Oui, ils ont compris qu'ils perdaient leur temps, ils ont déjà obtenu tout ce qu'ils pouvaient obtenir.

“停了,知道以后没必要白费力气,也算一个成果吧。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme tu dis, Conseil, et sans compter, j’imagine, que l’on se moquera de nous !

“正像你说的那样,康塞尔。我想,我应该考虑到人会怎样嘲笑我白费力气!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En plus, il avait promis que Ron, Hermione et lui poursuivraient ses inutiles tentatives pour essayer de civiliser le géant.

他还答应海,他自己、罗恩和赫敏会接替海,去白费力气地努力让这个巨人文明些。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’il interrogea Julien pour tâcher de deviner s’il croyait sérieusement à la doctrine de M. de Maistre.

他询问于连,想看出他是否真的相信德·迈斯特先生的理论,但是白费力气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien sûr, toutes les autres créatures de la forêt avaient dû entendre parler des vains efforts de Hagrid pour apprendre l'anglais à Graup.

当然了,住在禁林里的其他动物肯定能听到海怎样白费力气普说英语。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je tremblais, et sans raison, puisque la vraie combinaison, la « seule » étant déjà trouvée, toute autre recherche devenait forcément vaine.

我在发抖,但是这是没有理由的,因为那真正的唯一的答案已经被我发现了,任何其他解法显然都是白费力气的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Julien faisait de vains efforts pour apercevoir cette femme séduisante : sept ou huit hommes plus grands que lui l’empêchaient de la voir.

于连想看看这个迷人的女人,但是白费力气,七、八个比他高大的男子挡住了他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette main qu'elle vous tendra, nulle puissance terrestre et pas même, sachez-le bien, la vaine science humaine, ne peut faire que vous l'évitiez.

他这只手一旦朝你伸过去,天下任何力量,甚至,请牢牢记住这点,甚至那白费力气的人类科学都无法让你避免苦难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, alors par exemple dans le passé : J'avais beau tout faire pour qu'elle me remarque, elle ne s'intéressait pas à moi. - Le pauvre !

好的,比如发生在过去:我白费力气让她注意到我了,她对我没有兴趣。可怜的家伙!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Quelle chipie cette petite souris ! Quand j'ouvre sa cage, effrontée comme une page, elle s'enfuit.J'ai beau lui courir après, elle passe n'importe où. Toujours dans le même trou comment pouvais-je l'appeler?

这只小老鼠真讨厌啊!当我打开它的笼子时,厚颜无耻的它逃跑了。我白费力气追在它后面跑了,它东跑西跑。它总是会躲在同一个洞中,我可以叫它什么呢?

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il essaye des chemises de rois, des chemises d’empereurs, des chemises de princes, des chemises de seigneurs. Peine inutile. Il n’en est pas plus heureux ! Il endosse alors des chemises d’artistes, des chemises de guerriers, des chemises de marchands.

国王的衬衫,皇帝的衬衫,王子的衬衫,贵族的衬衫他都试穿过。可都是白费力气。他还是不快乐!于是他又把艺术家的衬衫,战士的衬衫,商人的衬衫都拿来穿了穿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲观, 悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接