有奖纠错
| 划词

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩被子下面。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦注意到,我们大多蜷缩肮脏,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

如果你像个婴儿一样蜷缩角落,就算你有梅根福克斯脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

评价该例句:好评差评指正

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,加沙无处安生,却又无处可逃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的, 不可证明性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:生》法语版

La dimension de plus se recroqueville dans le microscopique.

由一个维度到微观中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous devez vous recroqueviller en une boule a plus serrée possible.

您要尽可能紧地成一个球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.

盘绕阴暗的角落里,像是睡着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jamais elle ne s’était ainsi roulée aux pieds d’un homme.

她从来没有这样着跪倒一个男人脚下。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Certains sont morts très jeunes, ils sont recroquevillés, couchés les uns contre les autres.

有些动物时很年轻,它们着,互相依偎。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们默默地一个深洞里。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’accroupit pour reprendre son souffle.

然后,她地上,努力调匀呼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy, recroquevillé sur le sol, gémissait et pleurnichait, le nez en sang.

马尔福地上呻吟号叫,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen走前面,草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À l'inverse, un langage corporel contractuel, comme croiser les bras et les jambes et se recroqueviller, diminue la désirabilité.

相反,契约式肢体语言,例如交叉双臂、双腿,身体,这会降低情欲。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脱了衣服,钻进被窝,睡着了的夏尔身旁。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'allai ouvrir et trouvai là un homme de petite taille, qui s'effaçait autant que possible contre les piliers du portique.

我把门打开,看见一个瘦小的男人,门廊的柱子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelqu'un était prostré contre le mur sombre, une baguette magique à la main, les épaules secouées de sanglots.

有一个人黑暗的墙边,手里拿着魔杖,哭得整个身体都颤抖。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ou, deux personnes assises, deux personnes lovées.

或者,两个人坐着,两个人着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pourquoi est-ce qu'il se recroqueville sur sa chaise?

他为什么椅子上?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pattenrond vint se pelotonner sur les genoux de Harry et se mit à ronronner avec force.

克鲁克山爬到哈利的膝盖上,着身体,香甜地打起了呼噜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige somnolait et Pattenrond était pelotonné sur la banquette, comme un gros coussin de fourrure orange.

海德薇脑袋翅膀下打瞌睡,克鲁克山一个空座位上,活像一个大大的、毛绒绒的姜黄色靠垫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'animal vient se lover contre la femme, qui l'allaite, et peut alors la garder avec elle.

动物会女人身上,女人会照顾她,然后可以把她留身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un peu à l'écart des cordées, un sherpa découvre un alpiniste seul, recroquevillé, tremblant.

距离绳索不远的地方,一名夏尔巴人发现一名登山者独自着,颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je me suis recroquevillé, puis il y a eu une autre explosion. Des pierres sont tombées.

起来,然后又发生了一次爆炸。石头落下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不通风的地方, 不通行的, 不通融的, 不通则痛, 不同, 不同”的意思, 不同的, 不同的性格, 不同的宗教信仰, 不同等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接