Il a également examiné les données nationales consolidées sur les coûts relatives aux cas particuliers.
特遣队所属装备工作组发,已经签署的有解备忘录中的“特例装备”的补偿费率不应受到影响。
Certains requérants demandent une indemnité au titre du remboursement à leurs employés des biens personnels abandonnés lorsqu'ils ont été évacués de l'Iraq ou du Koweït pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
一些索赔要求赔偿付给雇员的个补偿费,在伊拉克入侵和占领科威特期间,有关雇员在撤离伊拉克或科威特过程中丢弃了这些。
Reconnaissant que les parents encourent des dépenses supplémentaires au moment de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, le Gouvernement australien leur verse une indemnité unique appelée la prime à la naissance (Voir le paragraphe 9.37).
考虑到婴儿出生或收养时发生的额外费用,政府向婴儿的父母一次性支付一笔被称为“婴儿奖金”的补偿费(见第9.37段)。
Un autre groupe d'États Membres a fait valoir que la rotation du matériel majeur et du matériel de soutien autonome était couverte par le facteur différentiel de transport et l'élément amortissement, dont les taux de remboursement tenaient compte.
另一批会员国认为,主要装备和自我维持的调换根据补偿费率中递增运费因数和贬值情况计算后进行补偿。
Le Groupe de travail a examiné les données figurant sur la liste des « cas particuliers » approuvés, présentée par le Secrétariat, en vue de déterminer si ces cas devaient être inclus dans le Manuel en tant que matériel majeur.
工作组检查了秘书处提交的获准“特例装备”清单中的数据,以确定获准的“特例装备”是否应作为主要装备收入《特遣队所属装备手册》,并为获准的每个 “特例主要装备”建议一个标准补偿费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。