v. t. 1. 压碎, 压烂, 压; 榨, 捣, 磨: écraser un ver avec le pied. 踩死一条虫子 écraser du raisin dans le fouloir 用压榨机榨葡萄 écraser de l'ail 捣大蒜 Attention, vous m’écrasez le pied! [夸]当心!你把我的脚踩扁了! En écraser [民]熟睡 Ecrase! [行]别坚持了!放手吧!
2. [俗]紧压, 紧按: écraser la pédale de frein 紧踩刹车踏板
3. [喻]使低矮, 使小: Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent. 这座大楼使周围的房屋全矮小了。
4. [转]压倒, 超越: écraser qn de son mépris 以蔑视压倒某人
5. [引]使不堪重负, 压垮, 挤垮: Avant la Libération, le peuple travailleur était écrasé d'impôts. 解放前, 劳动人民给捐税压喘不过气来。
6. [转]战胜, 消灭, 粉碎, 镇压: ~ la résistance ennemie 镇压敌人的反抗 écraser résolument tous les contre-révolutionnaires 坚决镇压一切反革命分子 Leur équipe a été écrasée. [夸][体]他们的队一败涂地。
v. i. 熟睡; 不坚持
s'écraser v. pr. 1. 被压碎, 被压烂, 被压 2 跌碎, 跌: Les fruits s'écrasent en tombant. 果子落下来摔烂了。
3. [俗]拥挤不堪: Les gens s'écrasaient à la sortie. 出口处拥挤不堪。
4. 蜷缩, 蹲: La panthère s'écrase sur le sol avant de bondir. 豹在跳跃前先往下一蹲。
5. [剑术]一膝向前一屈 6. <俗>(因争辩不过对方而)闭嘴, 一言不发, 沉默
常见用法 cette voiture a écrasé un chien 那辆车轧死了一条狗 se faire écraser (par) (被)撞 l'avion s'est écrasé au sol 飞机坠毁在地面