有奖纠错
| 划词

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开蹩脚的香槟

评价该例句:好评差评指正

On trouve vingt livres médiocres contre un bon.

蹩脚书才有一本优秀的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un plat d'épinards.

是一幅绿色用的太多的蹩脚画。

评价该例句:好评差评指正

Les distributeurs profitaient des vacances pour écluser leurs fonds de catalogue et sortaient en catimini des nanars.

影片发行商利用假期宣传他们的电影目录存货并且上映一些悄无声息的蹩脚电影。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les conséquences de ces mauvaises pratiques ne sont pas limitées à une poignée de pays.

不幸的是,蹩脚做法的后果不只限于少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en anglais) : J'interviendrai avec mon mauvais anglais et ma voix éraillée aujourd'hui.

基德瓦先生(巴勒斯坦)(以英语发言):今天蹩脚的英文和破嗓子发言。

评价该例句:好评差评指正

Non, il est arrivé quelque chose lorsque j'ai eu dix-huit ans qui a fait que ce visage a eu lieu.

不过蹩脚食品都是由仆人烧好后给们端上来的,有时们还不肯吃,们还想维护那种不吃些东西的体面。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, d'un point de vue économique, ce serait une erreur de prétendre que le libre-échange est toujours bon pour tous.

然而,主张自由贸易在任何时候对人人都有利,是蹩脚的经济学的欺人之谈。

评价该例句:好评差评指正

Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.

但是,实际没有钱,年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨子和一双干活儿的手。

评价该例句:好评差评指正

Je désire ajouter que j'apprécie le travail fait avec sa délégation pendant son mandat et je lui sais gré de la patience dont il a fait preuve lors de mes conversations en français avec lui, spécialement pendant mes débuts à Genève alors que je massacrais sa belle langue.

还希望说,分高兴地在他任职期间与该国代表团愉快合作,感谢他在来日内瓦初期不厌其烦地听蹩脚的法文同他谈话,实际上那是在糟蹋其美丽的语言。

评价该例句:好评差评指正

Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.

在现阶段强行开展谈判的一项公约,不大可能得到些条款所得到的广泛支持,即使得到很少几个国家的批准,也会成为一项几乎或根本没有实际效力的“蹩脚”公约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人, 触倾性, 触杀, 触手, 触痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était une mauvaise plaisanterie, ce ne pouvait être que cela.

这是个的玩笑,一定是的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'air d'un ventriloque pas très doué.

这就像他是一个很的腹语专家。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Se débarrasser de ses saloperies ? - Oui. J'ai tout vendu.

卖掉自己的货?是的,我卖完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde éclate de rire quand on vous voit tenir votre baguette magique ?

你有没有因为的魔杖技法而受人嘲笑?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.

鉴于我一贯的撒谎技巧,我还是立即招供了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui êtes-vous ? demanda en mauvais français le patron.

“你是什么人?”船长用很的法语问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz était l’Excellence, le carrosse c’était le fiacre, le palais c’était l’hôtel de Londres.

弗兰兹“阁下”,马车是“花车”,而伦放旅馆是“王宫’。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mauvais prêtre, répondit Porthos, qui a pitié des hérétiques !

的教士,”波托斯说,“竟可怜起异教徒!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si mal montés que fussent les deux amis, ils prirent bientôt les devants sur leurs valets et arrivèrent à Crèvecœur.

两个朋友虽然骑的是两匹的马,但一会儿就超过了两个跟班,到达了伤心镇。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Alors les messes basses, votre pataquès ou votre baragouinage comme vous préférez, vous les bavassez de façon intelligible pour changer.

所以如果你够聪明的话,就去改掉那些轻声哼唱的弥撒曲,你们的联诵错误,你们那些的话。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Partir d'un produit bien merdique à la base et le rendre sublime, là, ça devient du taff.

从底部的一个非常的产品开始,让它变得崇高,在那里,它变成了塔夫。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Et si cette troisième voie était en fait une troisième case, un autre compromis boiteux à la Faust?

如果这第三种方式实际上是第三种盒子,又是浮士德式的妥协呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La ville elle-même était surnommée " the bad shot gulch" , littéralement " le ravin des tirs foireux" .

这座城市本身被昵称为“坏镜头峡谷”,字面意思是“镜头的峡谷”。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Martin : Tiens, tu as la Gazette de la vallée ? Tu lis ce torchon ?

马丁:嗯,你有《瓦莱公报》吗?你在读的文章吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle traita une ouvrière de sabot, l’obligea à recommencer une marguerite. Puis, elle s’en alla de l’air raide dont elle était venue.

她开口咒骂一个女工是个扎花工,命令她必须重做那朵雏菊。后来她带着进来时僵硬的面容和步态走了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Émile Zola dans la Débâcle, écrit « voilà bien des généraux des quatre sous qui vont à hue et à dia »

那些个的将军一会儿指挥向左,一会儿指挥向右。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher d’Artagnan, dit Athos, vous ne serez jamais qu’un fort mauvais rédacteur : « Où l’on vous sauva la vie ! »

“我亲爱的达达尼昂,”阿托斯说,“你永远只能是个的起草人:‘有人曾救过您一命的某地方!’

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

En 2015, 37000 milliards d'emails de merde ont été envoyé dans le monde, soit plus de la moitié de tous les emails de la terre.

C'est énorme.2015年,全球发送了37万亿封的电子邮件,占地球上所有电子邮件的一半以上。这可真多!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cafés d’alentour étaient pleins. Ils avisèrent sur le port un restaurant des plus médiocres, dont le maître leur ouvrit, au quatrième étage, une petite chambre.

附近的咖啡馆都客满了。他们在码头上发现一家最的小馆子.老板给他们在四层楼上打开了一个小房间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Eugénie, vous êtes mauvais physionomiste, monsieur, si vous vous figurez que c’est pour moi que je déplore la catastrophe que vous m’exposez.

“噢,”欧热妮喊道,“阁下,假如您以为你所宣布的破产会使我悲哀我自己的命运的话,您就是一位相士了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触知, 触知觉, , , , 黜免, 黜退, , , 矗立,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接