Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在国家一级,过去的成败得失可以提供一些重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权和益,联合国必须同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合国在促进裁军方面的成败得失,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保国际社会享有和平生活和发展的权。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定优先事项,确定目标,制定工作成功的标准,努力实现目标,系统地监测进展的成败得失,并评估工作,以便它从中学习如何保持关联性、有效性和效率——这就是基于成果的管理制度。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。