Le ministre de l'éducation est aidé au sein de son ministère par un secrétaire d'État.
在教育部还设有一位政务秘书(次长),协助部长履行部长职责。
Le ministre de l'éducation est aidé au sein de son ministère par un secrétaire d'État.
在教育部还设有一位政务秘书(次长),协助部长履行部长职责。
Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.
海军次长维克多•舒乐舍尔在法国殖民地废除奴隶制政令。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Alexis Bizimungu, Chef de Cabinet au Vice-Ministère de la planification du Burundi.
我现在请隆迪计划次长办公室主任亚历克西·比齐蒙古生阁下言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Wesley George, Secrétaire parlementaire de Trinité-et-Tobago.
代理主席(以英语言):我现在请特里尼达和多巴哥政务次长韦斯利·乔治生阁下言。
Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Cihanser Erel, Sous-Secrétaire d'État au ministère de la santé de la Turquie.
主席(以英语言):我现在请土耳其卫生部副次长吉汉色·埃雷尔生阁下言。
Étaient également présents M. Nikolay Milkov, Ministre adjoint des affaires étrangères, Mme Marija Pejcinovic Buric, secrétaire d'État, M. Volkan Bozkir, Ambassadeur et Sous-Secrétaire d'État adjoint, et M. Tihomir Ilievski, Ambassadeur.
参加会议还有副外交部长Nikolay Milkov生、国务秘书Marija Pejcinovic Buric女士、Volkan Bozkir大使、次长帮办Tihomir Ilievski大使。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Yu-Foo Yee Shoon, Secrétaire parlementaire principale au Ministère du développement communautaire de Singapour.
代理主席(以英语言):我现在请新加坡社区展部高级政务次长于付叶松夫人阁下言。
Ont également assisté à cette cérémonie le Vice-Ministre principal des affaires étrangères et Secrétaire parlementaire de l'organisme de défense, ainsi que de nombreux députés, y compris des membres du groupe de parlementaires s'occupant de cette question.
出席这一仪式还有资深外务省副大臣和防卫厅政务次长以及许多议员,包括该问题议员联盟代表。
Près d'une douzaine de missions de longue durée se sont employées à réunir des éléments de preuve et recueillir des témoignages au Tchad, pays voisin du Soudan où se sont réfugiés de nombreux témoins et victimes.
为收集证据和证词,办公室对许多受害人和证人前往避国乍得进行近12次长时间访问。
À la même séance, le Conseil a entendu les exposés présentés volontairement par les représentants du Soudan, Eltigani Fedail, Ministre de la coopération internationale, et Iqbal Ahmed Al Basheer, Sous-Secrétaire d'État adjointe au Ministère de la santé.
在同一次会议上,理事会听取两位苏丹代表——国际合作部长Eltigani Fedail和卫生部副次长Iqbal Ahmed Al Basheer所作自愿国家陈述。
Un fonds d'aide au rapatriement d'urgence a été créé par le Bureau du Sous-Secrétaire à l'intention des travailleurs se trouvant dans une situation de guerre ou exposés à une épidémie, à une catastrophe ou à toute autre situation dangereuse.
次长办公室设立一项紧急遣返基金,用于在爆战争、流行病、灾或不幸时遣返工人。
En outre, les Secrétaires permanents des ministères de la santé, de l'éducation ainsi que du travail, des services et de la sécurité sociale se réunissent régulièrement, parfois une fois par semaine, pour débattre de questions qui touchent chacun de ces trois ministères.
此外,卫生部、教育部以及劳工、人力资源和社会保障部常务次长定期会晤,有时候每周一次,讨论与三个部门都有关各种问题。
Récemment, les efforts des pouvoirs publics ont été axés sur l'accroissement de la participation des femmes à la vie politique et, dans le nouveau gouvernement, huit femmes ont été nommées ministres, dont la Ministre de la Justice et 16 femmes sont secrétaires permanentes.
政府最近工作重点是增加妇女对政治参与,新政府已任命包括总检察长在内8位女部长,并任命16位妇女担任常务次长。
Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK).
上述向恐怖分子提供资助问题工作组成员由来自司法部、内政部、财政部、外交部和司库次长部门专家组成,该工作组现已在财政部金融犯罪调查局领导下开始其工作。
La Déclaration de politique nationale concernant les femmes fait état du projet d'organiser des formations de sensibilisation aux sexospécificités pour les secrétaires permanents et autres fonctionnaires ministériels de haut niveau, mettre en place des comités interministériels en charge des questions de parité et créer des bureaux de coordination des femmes au sein des ministères.
已经在国家妇女政策文件中作出计划,为各部委常务次长和其他高级官员进行两性平等问题培训,建立关于日常工作中两性平等问题部委间委员会并在各部委中指定妇女联络中心。
La Section de la MINUNEP chargée de l'information et de la sensibilisation a continué à collaborer activement avec les médias tant nationaux qu'internationaux, ayant à son actif 12 conférences de presse, 18 communiqués de presse, 5 interviews télévisées grand format, 5 interviews radiophoniques grand format et nombre de petites interventions comme des réunions régulières d'information générale.
联尼特派团新闻和外联科与本国和国际媒体保持积极联系,举行12次记者招待会、18次新闻会、5次长格式电视采访、5次长格式电台采访以及许多其他简短媒体言和定期背景简报。
Les préparatifs entrepris sous la coordination du Ministère de l'intérieur, en collaboration avec les Ministères des affaires étrangères et des finances, le Sous-Secrétariat des douanes et l'Imprimerie d'État où sont fabriqués les billets de banque et les timbres, en vue d'émettre de nouveaux passeports à lecture optique conformes aux normes de l'OACI, touchent à leur fin.
颁符合民航组织标准和可用光学仪器阅读护照准备工作由内政部与外交部和财政部、海关次长部门和土耳其国铸币和邮票印制局协调进行,现已进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。