1.Le ministre de l'éducation est aidé au sein de son ministère par un secrétaire d'État.
在教育部还设有一位政书(),协助部履行部职责。
2.Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.
海军维克多•舒乐舍尔在法国殖民地发布了废除奴隶制的政令。
3.Je donne maintenant la parole à S. E. M. Alexis Bizimungu, Chef de Cabinet au Vice-Ministère de la planification du Burundi.
我现在请布隆迪计划办公室主任亚历克西·比齐蒙古先生阁下发言。
4.Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Wesley George, Secrétaire parlementaire de Trinité-et-Tobago.
代理主席(以英语发言):我现在请特里尼达和多巴哥政斯利·乔治先生阁下发言。
5.Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Cihanser Erel, Sous-Secrétaire d'État au ministère de la santé de la Turquie.
主席(以英语发言):我现在请土耳其卫生部副吉汉色·埃雷尔先生阁下发言。
6.Étaient également présents M. Nikolay Milkov, Ministre adjoint des affaires étrangères, Mme Marija Pejcinovic Buric, secrétaire d'État, M. Volkan Bozkir, Ambassadeur et Sous-Secrétaire d'État adjoint, et M. Tihomir Ilievski, Ambassadeur.
7.Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Yu-Foo Yee Shoon, Secrétaire parlementaire principale au Ministère du développement communautaire de Singapour.
代理主席(以英语发言):我现在请新加坡社区发展部高级政于付叶松夫人阁下发言。
8.Ont également assisté à cette cérémonie le Vice-Ministre principal des affaires étrangères et Secrétaire parlementaire de l'organisme de défense, ainsi que de nombreux députés, y compris des membres du groupe de parlementaires s'occupant de cette question.
出席这一仪式的还有资省副大臣和防卫厅政以及许多议员,包括该问题议员联盟的代表。
9.Près d'une douzaine de missions de longue durée se sont employées à réunir des éléments de preuve et recueillir des témoignages au Tchad, pays voisin du Soudan où se sont réfugiés de nombreux témoins et victimes.
为收集证据和证词,办公室对许多受害人和证人前往避难的邻国乍得进行了近12时间访问。
10.À la même séance, le Conseil a entendu les exposés présentés volontairement par les représentants du Soudan, Eltigani Fedail, Ministre de la coopération internationale, et Iqbal Ahmed Al Basheer, Sous-Secrétaire d'État adjointe au Ministère de la santé.
在同一会议上,理事会听取了两位苏丹代表——国际合作部Eltigani Fedail和卫生部副Iqbal Ahmed Al Basheer所作的自愿国家陈述。
11.Un fonds d'aide au rapatriement d'urgence a été créé par le Bureau du Sous-Secrétaire à l'intention des travailleurs se trouvant dans une situation de guerre ou exposés à une épidémie, à une catastrophe ou à toute autre situation dangereuse.
办公室设立了一项紧急遣返基金,用于在爆发战争、流行病、灾难或不幸时遣返工人。
12.En outre, les Secrétaires permanents des ministères de la santé, de l'éducation ainsi que du travail, des services et de la sécurité sociale se réunissent régulièrement, parfois une fois par semaine, pour débattre de questions qui touchent chacun de ces trois ministères.
13.Récemment, les efforts des pouvoirs publics ont été axés sur l'accroissement de la participation des femmes à la vie politique et, dans le nouveau gouvernement, huit femmes ont été nommées ministres, dont la Ministre de la Justice et 16 femmes sont secrétaires permanentes.
14.Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK).
15.La Déclaration de politique nationale concernant les femmes fait état du projet d'organiser des formations de sensibilisation aux sexospécificités pour les secrétaires permanents et autres fonctionnaires ministériels de haut niveau, mettre en place des comités interministériels en charge des questions de parité et créer des bureaux de coordination des femmes au sein des ministères.
16.La Section de la MINUNEP chargée de l'information et de la sensibilisation a continué à collaborer activement avec les médias tant nationaux qu'internationaux, ayant à son actif 12 conférences de presse, 18 communiqués de presse, 5 interviews télévisées grand format, 5 interviews radiophoniques grand format et nombre de petites interventions comme des réunions régulières d'information générale.
17.Les préparatifs entrepris sous la coordination du Ministère de l'intérieur, en collaboration avec les Ministères des affaires étrangères et des finances, le Sous-Secrétariat des douanes et l'Imprimerie d'État où sont fabriqués les billets de banque et les timbres, en vue d'émettre de nouveaux passeports à lecture optique conformes aux normes de l'OACI, touchent à leur fin.