En Érythrée aujourd'hui, il n'y a qu'une personne qui compte et l'obligation de rendre des comptes n'existe pas.
今天,在厄立特里亚,有的是一个人的,问责制则是闻所未闻。
En Érythrée aujourd'hui, il n'y a qu'une personne qui compte et l'obligation de rendre des comptes n'existe pas.
今天,在厄立特里亚,有的是一个人的,问责制则是闻所未闻。
En d'autres termes, il s'agirait de passer du monologue au dialogue interactif et de l'édification de la confiance au processus de rapprochement des positions, des concepts et des intérêts.
换句话说,就是要从唱改互动对话,从建立信任转寻求和睦、会聚各方不同立场、概念和利益的进程上来。
M. HAQUE (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Je commencerai par remercier le distingué représentant de la Lettonie de se joindre à moi ce matin pour prendre la parole devant la Conférence, m'évitant ainsi d'être le seul à intervenir devant cette auguste assemblée.
哈克先生(巴基斯坦):也许我应首先谢尊敬的拉脱维亚代表今天上午同我一道在会议上发言,否则在这样一个庄严的论坛上将由我来唱了。
À notre sens, les mesures multilatérales, en particulier les mesures de désarmement et de sécurité, favorisent de par leur nature le dialogue plutôt que le monologue, la conciliation plutôt que la domination, la consultation plutôt que la prescription et la coopération plutôt que l'affrontement.
我国认,措施,尤其是裁军和安全问题措施,就其本质而言,是赞成对话而不是唱,赞成和解而不是支配,赞成磋商而不是命令,赞成合作而不是对抗。
Pour démontrer cela et faire davantage durant cette session et à l'avenir, l'Assemblée générale doit être davantage un dialogue et moins un monologue; elle doit mettre davantage l'accent sur la participation et être plus constructive; il lui faut se concentrer davantage sur les résultats et s'efforcer constamment de montrer l'exemple en matière d'esprit de coopération et de respect mutuel.
了表明这一点,并了在本届会议期间和今后取得更成就,大会更应该是一种对话,而不是唱;应当更加积极接触,更有见解;应当更加注重成果,以及不断努力体现合作精神和相互尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。