En outre, les femmes concernées vivraient dans la peur des chefs des réseaux de trafiquants.
据报告,妇女还终日对贩卖团伙的首领战心惊。
En outre, les femmes concernées vivraient dans la peur des chefs des réseaux de trafiquants.
据报告,妇女还终日对贩卖团伙的首领战心惊。
Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.
一想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会战心惊。
Si ces milieux ont pu faire toutes ces choses au grand jour, devant les caméras de télévision du monde entier, que ne pouvaient-ils faire en secret pour corrompre et contrôler 12 personnes effrayées?
如果他们敢在光天化日之、在来自世界各地的电视摄像机前事情的话,他们怎么不可能秘密贿赂和控制十几个战心惊的人呢?
Nous devons nous tenir aux côtés des braves Israéliens qui sont sortis de chez eux pour manifester contre la guerre, et nous devons nous tenir aux côtés des habitants terrifiés de Sderot qui demandent qu'une autre voix réponde à la peur que leur inspirent les tirs de roquettes par la réconciliation, pas par la guerre.
我们必须站在挺身抗议场战争的勇敢的以色列人的一边,我们必须站在斯德罗特市要求以另一种声音、以妥协而不是战争来回答发射火箭之恐惧的战心惊的人民一边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。