Il lui a pris sa femme.
抢走了妻子。霸占了妻子。
Il lui a pris sa femme.
抢走了妻子。霸占了妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
还处理霸占财产这一极其严重问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人只要被虚荣心霸占,对音乐有不诚实态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,霸占了该地40%土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序到霸占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它是想以名义拥有席位,然后却自己来霸占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识人都已离开利班霸占领。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
强盗抢劫、房屋和土地被霸占、只身孤处,有时还受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹抨击Al Sabah家族图画照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,霸占这些土地,不把还给应有巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续霸占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过霸占水源供给和征收奇高税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者霸占了40%土地,而120万人民却必须在极其艰难环境下,靠加沙地带30平方公里土地中其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国灰色经济一般是外国公民活动领;男子霸占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点修建正在改变情况,它对土地和水资源霸占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其族裔集团霸占,有引起紧张局势危险,并损及和平进程稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我地人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明冲突:强大帝国竞相争夺霸占我领土。 这些冲突经常也有宗教一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。