Les femmes sont les plus durement touchées dans un système qui ne rétribue pas à sa juste valeur les contributions non marchandes au développement.
在不充分重视非对发展的贡献的体制中,妇女受到的打击特别严重。
Les femmes sont les plus durement touchées dans un système qui ne rétribue pas à sa juste valeur les contributions non marchandes au développement.
在不充分重视非对发展的贡献的体制中,妇女受到的打击特别严重。
Si la demande d'une activité non marchande particulière de gestion de la forêt augmente, l'aptitude de l'activité marchande à couvrir les coûts ainsi engagés diminue.
假如对某一种具体的非理活动的需求增加,那么可在推销的活动负担费用的能力就会降低。
Prévoir l'intégration d'objectifs de gestion des écosystèmes tels que la gestion viable des forêts et des zones humides, y compris la valeur non marchande des écosystèmes dans d'autres secteurs du développement durable.
在可持续发展背景下,制订计划并将生态系统理目标纳入其他部门,如可持续森林和湿地理,包括生态系统的非价值。
Djibouti a par la suite demandé un appui pour effectuer une étude du budget-temps pour mesurer et intégrer le travail des femmes dans l'économie non marchande dans la comptabilité nationale et le budget national.
吉布提随后请求提供支助,来进行一次关于所用时间的调查,以衡量妇女在非经中进行的工作,并把这些工作计算在国民账户和国家预算之内。
En effet, les ISBL marchandes continueraient d'être incorporées aux secteurs des sociétés financières et non financières, et les ISBL non marchandes au service des administrations continueraient d'être classées dans le secteur des administrations publiques.
这是因为性非营利机构仍然被列入金融和非金融法人公司部门,为政府服务的非性非营利机构则被列入政府部门。
L'élaboration d'instruments et de méthodologies dans de nouveaux domaines, tels que la mesure du budget-temps, du travail des femmes et du travail dans l'économie non marchande est un processus qui demande beaucoup de temps.
在新的领域,例如所使用时间、妇女的工作和非化工作的计量领域,工具和方法的制定是一和费时的过程。
Il ressort de la réaction des participants aux trois ateliers qui ont été organisés à l'échelon sous-régional qu'ils avaient mieux compris l'importance de la prise en compte du travail des femmes dans l'économie non marchande.
三次区域讲习班的参加者提供的反馈意见显示,他们增加了关于必须把妇女的非化工作计算在内的理解和认识。
Face à la concurrence accrue des importations sur le marché des produits finals, les entreprises ont de plus en plus de mal à se défendre et doivent fermer leurs portes ou opter pour des activités non marchandes.
随着终端产品重要竞争的加剧,企业感到越来越难以应付,要么关闭,要么退回到非贸易活动。
Le Manuel de la mesure des prix et des volumes dans les comptes nationaux publié par EUROSTAT est un ouvrage qui s'est révélé très utile pour l'établissement des indices de prix et de volume, en particulier pour la mesure de la production non marchande.
欧统处出版的《国民帐户价格和物量计算手册》11 是一本相当有用的价格和物量计算参考书,尤其对计算非产出而言。
Afin de pouvoir financer les projets du secteur forestier qui concernent toute la gamme de ces ressources forestières, les banques de développement sont souvent obligées d'assumer les coûts de gestion des ressources forestières non marchandes en y incorporant des projets ayant une rentabilité financière relativement élevée.
为了能够为那些对全部森林价值观作出规定的森林部门项目筹资,各开发银行往往需要通过包括一些财政收益率较高的项目组成部分,来“承担”非森林价值观的理费用。
Après avoir brièvement résumé les problèmes posés et les vues concernant le pour et le contre de l'adoption d'une approche commerciale ou d'une approche non marchande pour satisfaire les besoins sociaux, notamment les besoins fondamentaux de tous, on examinera comment et pourquoi le pendule a oscillé en faveur de l'une puis de l'autre option.
简要说明了有关问题和关于满足社会需要的和非方法的相对优点,特别是对于确保满足全体人民基本需要的相对优点的看法,接下来审查钟摆如何从赞成一种方法摆到赞成另一种方法和摆动的原因。
Le présent chapitre porte sur les incidences morales, éthiques et distributives de cinq importants faits nouveaux : la mondialisation, ses dimensions sociales et ses répercussions sur l'équité; l'évolution des opinions quant au rôle du gouvernement dans la défense de l'intérêt commun; l'abandon d'une démarche non marchande au profit d'une approche fondée sur le marché pour satisfaire les besoins sociaux; le changement des frontières entre les domaines privé et public; ainsi que les progrès des sciences biomédicales et leurs incidences sur l'évolution des structures démographiques et sociales.
这一部分的讨论集中于五大发展引起的道德、伦理和分配含义:全球化及其社会层面和公平含义;对于政府促进公益的作用的不断变化的看法;从非方法转向方法以满足社会需要;私人范畴与公共范畴界限的变化;和生物医学方面的发展及其对人口和社会未来形态的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。