À la foire du jeudi, monsieur Eugène a vendu trente œufs et deux bœufs.
在周四的集市上(定期的),Eugène先卖出了30个鸡蛋和2头牛。
À la foire du jeudi, monsieur Eugène a vendu trente œufs et deux bœufs.
在周四的集市上(定期的),Eugène先卖出了30个鸡蛋和2头牛。
A cent ans passés, le chimiste Michel-Eugène Chevreux, né en 1786, continuait à s'intéresser à tout.
化学家米雪尔·欧仁·谢弗欧于1786年,他百岁高龄仍对一切都感兴趣。他笑着说:“我是法国最年长的大学。”
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.
欧纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”
Des éléments des FNL burundaises, commandés par Eugène Bitaryumunyu, avaient une base dans la région de Sange, à proximité des positions des FDLR et de Nguba.
欧仁·比塔里尤穆纽领导的一个团体隶属布隆迪民解,在靠近解放卢旺达力量和恩古巴阵地的桑格地拥有一个基地。
Mme Eugène (Haïti) dit que sa délégation approuve sans réserves le mouvement qui devra conduire à la fin de l'impunité et à l'instauration d'une juridiction pénale internationale.
Eugène女士(海地)说,海地代表团毫无保留地支持为使罪犯无法再不受惩罚以及为建立国际刑事法院所开展的工作。
Le Groupe continue d'enquêter sur les violations éventuelles des sanctions imposées à Eugène N'goran Kouadio Djué, qui ont pu avoir lieu depuis la fin du mandat du précédent Groupe d'experts.
专家组继续调查有可能违反对欧仁·恩戈兰·夸迪奥·朱埃实施的个人制裁的情形;这些违反情形可能在上一任专家组任期结束后发。
Arrestation et détention d'Eugène Kabongo Ngoy, un ancien membre de la sélection nationale de football et du Conseil de la jeunesse et des sports du Kasaï, accusé d'être de connivence avec la rébellion.
国家足球队员、Kasai青年和体育理事会成员Eugène Kabongo Ngoy被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
En quoi la lutte politique menée par Charles Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?
Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在为自由而战,试问他们从事的政治斗争在哪一方面与《联合国宪章》的宗旨是矛盾的?
Alors que la dixième région militaire a renforcé ses alliances militaires aux dépens de la huitième région militaire, dont Kinshasa a réduit les crédits, Eugène Serufuli, Gouverneur du Nord-Kivu, a entamé la création de milices armées.
第十军不顾第八军的情况,拼命强化其军事联盟。 金沙萨、北基伍省省长Eugene Serufuli,削减了第八军的军事费用,发起建立武装民兵。
Ont participé à ces discussions les réseaux politiques proches de Désiré Kamanzi et Eugène Serufuli, ancien Gouverneur au Nord-Kivu, même si le Groupe croit comprendre que des personnalités politiques plus proches du général Nkunda sont maintenant associées à certaines négociations.
这些考虑牵扯到与德西雷·卡曼齐和北基伍一位前省长Eugene Serufuli亲近的政治网络,不,专家组现了解到亲近恩孔达将军的政治人物如今卷入到一些谈判中。
L'exemple des anciens membres du Front des nationalistes et des intégrationnistes de l'Ituri (FNI) ou du Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma), parmi lesquels le Gouverneur Eugène Serufuli, montrent comment la force des armes a été remplacée par une pseudo-administration.
尤其是,伊图里的前民族阵线成员或前刚果民盟戈马派成员,包括省长Eugene Serufuli的例子显示出,行政程序现在已经取代了武器的力量。
M. Makabuza, plus connu sous le nom de Mode Makabuza, est un homme d'affaires très influent installé à Goma, allié du gouverneur Eugène Serufuli et étroitement lié au mouvement de la société civile « Tous pour la paix et le développement » (TPD).
Makabuza先,常被称作Mode Makabuza是戈马的一个有权有势的大商人,与省长Eugene Serufuli结帮,并且与受到支持的民间社会团体“一切为了和平与发展”有密切联系。
Eugène Serufuli, Gouverneur de la province du Nord-Kivu appartenant au RCD-Goma et apparemment lui-même Hutu, a donné son appui à une ONG, Tous pour la paix et la démocratie (TPD), pour encourager les Hutus de tous bords à se rallier aux Rwandais.
北基伍省刚果民盟戈马派总督Eugene Serufuli据说是胡图族,他促成了一个非政府组织Tous pour la Paix et la Démocratie(TPD), 这个组织的目的是强行征召各种政治信仰的胡图族人将他们的命运与卢旺达联系在一起。
Le Groupe poursuit ses investigations sur les avoirs qui pourraient être sous le contrôle direct ou indirect de trois individus dont le nom figure sur la liste du Comité des sanctions, à savoir Charles Goudé Blé, Eugène Ngoran Djué Kouadio et Martin Kouakou Fofié.
专家组继续对制裁委员会名单 上的三个人,即Charles Goudé Blé、Eugène Ngoran Djué Kouadio和Martin Kouakou Fofié可能拥有的直接和间接资产进行调查。
Le 7 février, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) a imposé des sanctions ciblées à l'encontre de deux chefs des Jeunes patriotes, Charles Blé Goudé et Eugène Djué, ainsi que du commandant de zone des Forces nouvelles à Dorhogo, Fofié Kouakou.
2月7日,安全理事会第1572(2004)号决议所设委员会对青年爱国者的两个领导人Charles Blé Goudé和Eugene Djué以及新力量科霍戈指挥官Fofié Kouakou实行针对性制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。