有奖纠错
| 划词

Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!

那些之一,我真不知道我是你姐姐你选择!

评价该例句:好评差评指正

À l'indignation générale, le représentant d'Israël a qualifié de complices du terrorisme ceux qui avaient voté en faveur du projet de résolution.

以色列代表以大家都认为是无理方式把投票赞成该决议草案称为恐怖主义同谋。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.

这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式优越性信念,也只会鼓励西方喜欢教训倾向。

评价该例句:好评差评指正

La confusion des langues à Babel est le symbole des divisions, incompréhensions et hostilités qui sont le fruit non de la nature, mais de l'orgueil humain.

巴别城内不同语乱状况就是分裂、误解和敌对象征,这些并非出于自然,而是所致。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, Israël s'est illustré par de nouveaux agissements belliqueux, en faisant preuve d'une arrogance et d'une insensibilité prononcées pour les sentiments non seulement de la population de la région, mais aussi d'autres de par le monde, en particulier les musulmans.

最近,以色列又采取了一个好战行径,既有十足之气,又有点对感情冷漠之意,不仅是对本地区民,而且对全世界其他,特别是对穆斯林感情冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Toux ceux qui sont vraiment désireux de lutter contre le terrorisme, notamment les puissances mondiales, seraient avisés de ne pas avoir recours à des déclarations et des politiques émanant de dispositions imprégnées de l'arrogance du pouvoir. Cela ne ferait qu'enraciner la mentalité qui a produit le terrorisme.

奉劝每个真正希望打击恐怖主义现象、特别是奉劝那些具有全球力量国家,不要感情用事,发表充满武力论,推行充满武力政策;这种论和政策只能进一步加深滋生恐怖主义心态。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui pensent que ce «regard arrogant» est devenu encore plus inquisiteur depuis le 11 septembre et que dans l'avenir, les campagnes de lutte pour l'égalité des sexes seront menées sans respect pour la dignité inhérente des femmes, qui sont souvent les principales initiatrices de ces pratiques.

很多感觉到,这种“注视”在9月11日事件之后增加了;他们认为,将来,争取妇女平等运动进行将不会尊重往往是这类习俗主要实行者妇女固有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet aura été le sommet de l'égoïsme, de l'arrogance et du mensonge, où l'on a prétendu nous présenter comme un formidable aboutissement la hausse de l'aide publique au développement, obtenue en allégeant la dette extérieure de certains pays, qui, de toutes façons, n'auraient jamais pu la rembourser.

这是一次自私、和谎首脑会议,在这次会议上,有些试图将通过免除债务国本来就无法偿付一定数量外债来增加官方发展援助作为一项伟大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de ce pseudo-État, il y a 50 ans, et au cours des quelques décennies qui l'ont précédé, pendant que les combats faisaient rage, des centaines de milliers de saints hommes ont versé leur sang, des millions de personnes ont perdu leurs maisons, des millions de personnes ont été blessées, les tragédies que ces événements ont entraînées constituent le plus grand recueil de crimes imputable au summum de l'arrogance.

在这一伪国家形成后五十年及此前几十年战火中,成千上万名圣抛洒了献血,千百万失去家园,千百万受伤,这些事件所致悲剧是世界犯下滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ça peut, tout ça, donner un air hautain.

感到一种傲慢感觉。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

J'ai donné une image d'arrogance aux gens.

一种傲慢印象。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je ne crois pas que je sois arrogant.

不认为傲慢

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On peut trouver des gens arrogants partout dans le monde.

们可以在世界上任何地方找到傲慢

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, je n’aime pas les orgueilleux. Vous avez une boutique, vous rêvez de crâner devant le quartier.

不喜欢傲慢。您倒有一家店铺;企望在区里出出风头。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ah non, c'est trop ! Tant d'aplomb devient maladroit, les honnêtes gens vont finir par se fâcher, j'espère.

哦不,这太过分了!希望,如此多傲慢变得尴尬,诚实最终会生气。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc oui, je suis tombé sur quelqu'un qui était arrogant de temps en temps, mais vraiment ça dépend de l'individu, ça dépend pas de la nationalité.

候遇到了挺傲慢,但这真的要看个人,而不取决于国籍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les lèvres d’Albert murmurèrent à peine : Adieu ! Son regard était plus explicite. Il renfermait tout un poème de colères contenues, de fiers dédains, de généreuse indignation.

阿尔贝用低得几乎让听不见声音说句“再见”,但他眼光却更明显;那种眼光含着抑制愤怒、傲慢轻视和宽容庄重。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne suis point aussi enchantée que vous de ce petit paysan, vos prévenances en feront un impertinent que vous serez obligé de renvoyer avant un mois.

“对这个小乡下人,可不像您那么高兴,您殷勤将使他变成一个傲慢无礼,不出一个月您就得打发他走。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par exemple, ce domestique va y trouver M. Valenod, et cet homme si fier et si sot ne sera point fâché de s’entendre tutoyer par Saint-Jean, et lui répondra sur le même ton.

比方说,这仆人会在那儿见到瓦勒诺先生,这个那么傲慢愚蠢听见圣让跟自己说话你呀你,一点儿也不生气,也用同样口吻回答他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il savait exactement ce qu'avait éprouvé Rogue au moment où James Potter l'avait ridiculisé et à en juger par ce qu'il venait de voir, son père était bel et bien le personnage arrogant que Rogue lui avait toujours décrit.

他很清楚斯内普被他父亲嘲弄到底什么心情,从他刚才所见所闻来看,他父亲确实傲慢自大,跟斯内普一直以来对他所讲述一模一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le curieux, ce sont les airs hautains, supérieurs et compatissants que prend, vis-à-vis de la philosophie qui voit Dieu, cette philosophie à tâtons. On croit entendre une taupe s’écrier : Ils me font pitié avec leur soleil !

奇怪的那种瞎摸哲学在寻求上帝哲学面前所采取那种自负而又悯傲慢态度。人们好象听到一田鼠在叫嚷:“他们真可怜,老说有太阳!”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Christophe Campos : Il y a un livre qui a paru récemment qui s’appelle « Pourquoi les Français sont les gens les moins fréquentables de la planète » , c’était également le résultat de sondages en Europe, le mot arrogant revient.

克里斯多夫 康普斯:最近有一本书叫《为什么法国人世界上交往最少》,这也欧洲一个调查结果,“傲慢”这个词又出现了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation, assignation en fonction de la demande de voies,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接