有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un dispositif simple, à faible coût et souple, qui n'est pas limité à ceux qui travaillent.

这种养恤金简单、灵活,收费低廉,并且只限于有工作

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les États disposent de la souplesse nécessaire pour permettre à leurs prêteurs et emprunteurs de nouer des liens qu'on ne peut imaginer aujourd'hui.

重要是各国要有灵活性,允许它们放款和借款人发展目前被人们理解关系。

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès ne sera possible tant que les Israéliens et les Palestiniens eux-mêmes ne feront pas montre d'une ténacité et d'une volonté accrues pour réaliser une paix durable.

除非以色列和巴勒斯坦人自己表现出更大灵活性并承诺找到持久和平,就可能有任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des éléments de preuve indiquent qu'une quote-part élevée des salariés masculins (42 %) ayant des enfants de moins de six ans, ignorent leur droit à solliciter des modalités de travail flexibles.

然而,证据表明,在有6岁以下子女男性雇员中,很大比例(42%)知道他们有权要求灵活工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Et l'action des Nations Unies reste entravée par des structures institutionnelles inflexibles qui sont de plus en plus repliées sur elles-mêmes, poussées par leurs propres intérêts plutôt que par les intérêts qu'elles sont destinées à servir.

联合国采取任何行动仍然受到灵活机构结构妨碍,这些结构变得越来越内向,其驱动力是自身利益而不是它们应为之服务那些

评价该例句:好评差评指正

Concernant la flexibilité, il note que si de nombreux pays ont déjà la capacité juridique d'accepter des personnes ayant des besoins de protection, sans nécessairement répondre strictement aux critères du statut de réfugié, d'autre pays ont des restrictions juridiques.

关于灵活问题,他说,虽然许多国家已具有需要符合全部难民身份标准就可以接纳有保护需要法律能力,其他国家却有法律上限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

表现出并作出履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, à titre national, nous aussi avons des préoccupations, mais afin de préparer la voie aux travaux futurs de la Commission du désarmement, nous avons fait preuve d'une grande souplesse et avons accepté quelque chose qui satisfait et mécontente tout à la fois.

因此,就我国而言,我们也抱有关切,但是为给裁军审议委员会今后工作铺平道路,我们拿出极大灵活态度,同意使每个都同样高兴和高兴子措辞。

评价该例句:好评差评指正

Faible taux d'emploi, particulièrement pour les âgés; Coûts du travail élevés; Insuffisance des incitations financières en faveur de l'emploi; Insuffisance des efforts en matière d'apprentissage tout au long de la vie; Nécessité de renforcer la flexibilité et le dynamisme du marché du travail.

就业率低,特别是对老年人而言; 劳动成本高; 促进就业财政激励措施充足; 在生中对职业培训投入力量不足; 必须加强劳动力市场灵活性和动力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux intervenants ont été d'avis que le débat à la session extraordinaire devrait être constructif et souple, et non pas restrictif, et qu'il devrait fournir l'occasion à un nombre limité de représentants des partenaires du Programme pour l'habitat de participer aussi à l'assemblée plénière.

许多发言者认为,大会特别会议上辩论应是积极灵活应有限制,出席会议《生境议程》伙伴中有应有机会参加全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques sont favorables à l'approche souple adoptée dans le commentaire sur le projet d'article 8, qui établit que le terme « réfugié » ne se limite pas nécessairement aux personnes correspondant à la définition figurant dans la Convention relative au statut des réfugiés et son protocole.

北欧国家支持对第8条草案评论中采取灵活做法,即认为“难民”局限于《难民公约》及其议书所载义范畴之内

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques soutiennent l'élément de souplesse qui se dégage des commentaires relatifs au projet d'article 8, d'où il ressort que le terme « réfugié » ne vise pas seulement les réfugiés au sens de la définition qu'en donnent la Convention relative au statut des réfugiés et son Protocole.

北欧国家支持第8条草案评注中灵活处理办法,根据这种办法,“难民”只限于符合《关于难民地位公约》及其《议书》

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il s'est demandé pourquoi la pratique stricte du Secrétaire général du Conseil de l'Europe en tant que dépositaire (du reste moins stricte qu'on l'avait dit) serait imposée au reste du monde; la pratique du Secrétaire général des Nations Unies, plus flexible, lui paraissait plus adéquate.

理解,为什么要把欧洲理事会秘书长作为保存所采取严格做法(其实并不象所声称那么严格)强加于世界上其他地区,他认为,联合国秘书长做法比较灵活,所以比较合适。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la confiance témoignée au travail d'un groupe de facilitateurs, auquel j'ai eu l'honneur de participer, et à la souplesse dont ont fait preuve les délégations, des progrès ont été accomplis sur l'idée d'explorer une autre approche possible, qui ne suppose pas l'abandon des positions et propositions idéales de chacun.

由于对我有幸参与其中协调小组工作信心和各国代表团灵活性,关于探讨种备择办法想法,涉及任何方面放弃其理想立场或提议,现已有进展。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de la variante A, il a été déclaré que celle-ci énonçait une disposition plus souple que la variante B, qu'elle pouvait être plus facilement harmonisée avec les exigences plus strictes que peuvent contenir les législations internes en ce qui concerne les caractéristiques d'une signature électronique et qu'elle tenait davantage compte du principe de la neutralité technique.

支持备选案文A指出,备选案文A载列比备选案文B更灵活,更容易与国内法规中可能已存在有关电子签名特性更严格要求保持致,而且更多地反映偏重任何技术原则。

评价该例句:好评差评指正

M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.

潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动方式领导本组织,与会员国进行透明、灵活和真诚合作,以便像他所说那样,拨开信任迷雾,使联合国能够通过协调努力,为最需要它做更多事情。

评价该例句:好评差评指正

22.14 L'exécution du programme de coopération technique se fait selon des modalités souples, les choix étant opérés en fonction de l'objectif poursuivi : on a recours notamment, mais pas exclusivement, à des conseillers, des consultants, à la formation, à des bourses, à l'enseignement à distance, à des guides pratiques, aux réseaux de savoirs et aux projets opérationnels.

14 开展技术合作所使用方法应具有灵活性,使用方法应最适合当前所谋求实现具体目标,包括但限于顾问、咨询、培训、研究金、远程教学、工具袋、知识网和实地项目。

评价该例句:好评差评指正

Durant les négociations en cours pour parvenir à un accord sur un régime de commercialisation de la banane qui soit compatible avec les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), nous avons été particulièrement déçus du peu de souplesse et de compréhension, comme de l'absence d'esprit de compromis dont ont fait preuve les opposants du régime préférentiel.

我们感到特别失望是,在为就香蕉销售制度达成符合世界贸易组织目前谈判中,我们发现没有多少灵活性,那些对这制度提出挑战并没有同情心和愿意作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte un élément de cette souplesse à laquelle nous tenons, et, puisque les cinq ambassadeurs eux-mêmes ont manifesté leur volonté de prendre en compte les commentaires et les propositions qu'ils attendent des membres de la Conférence et qui, nous l'espérons, permettront d'améliorer encore l'initiative, nous espérons que ceux qui n'en sont pas satisfaits feront des propositions précises.

这项倡议有着种使我们感到亲切灵活性,而且,由于这五位大使本人已经表示欢迎各方提出看法和建议,并表示愿意考虑这些看法和建议――我们希望这些看法和建议将进步丰富这项倡议,因此,我们希望对这项倡议满意提出具体提案。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion qui a prévalu a été qu'il faudrait donner à l'entité adjudicatrice la latitude de décider, pour chaque procédure de passation, s'il était justifié de fixer un nombre maximum ou minimum de candidats; cette latitude serait subordonnée aux exigences de concurrence effective et de non-discrimination dans le traitement des candidats; et toute décision de ce genre devrait être mentionnée dans l'avis d'enchère électronique inversée conformément au projet d'article 51 bis.

主导看法认为,应当让采购实体灵活,在各次采购中究竟应当规竞拍最高人数还是最低人数;这类灵活性应以保证有效竞争和对竞拍歧视要求为准;任何这类决都应当在第51条之二草案下有关电子逆向拍卖通知中得到反映。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百炼成钢, 百灵, 百脉根属, 百脉根属植物, 百忙, 百米, 百米路标, 百米赛跑, 百米以内, 百慕大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8

Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.

- 一位灵活小姐制作, 在 2010 年被法国小姐除后创建了一个新比赛。 她保守立场不制作公司,制作公司从她那里购买了版权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百日咳的阵咳, 百日咳杆菌, 百日咳菌苗, 百日咳样的, 百日维新, 百蕊草, 百升, 百十, 百世, 百事不管, 百事俱废, 百事通, 百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见, 百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失, 百无一是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接