有奖纠错
| 划词

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

他和一样专注:他激动地颤抖着,很滑稽,着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix trembla et se brisa.

断了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Tu as vu Juan ? demanda-t-elle d’une voix faible.

“你看到胡安了吗?”问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voix tremblante du jeune homme avait peine à passer entre ses dents serrées.

那青年像是从咬紧牙齿里传出来一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux de Mrs Bones s'élargirent légèrement.

着,渐渐听不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'imagine que je n'ai pas le choix ? dit Rita d'une voix légèrement tremblante.

“看来我没什么选择,是不是?”丽塔有点儿

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des innocents risquent-ils d'être blessés ? demanda Wang Miao d'une voix tremblante.

“会伤及无辜吗?”汪淼问,他带着明显可以听出来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arabella Dorine Figg, répondit Mrs Figg d'une voix tremblante.

“阿拉贝拉·多里恩·费格。”费格太太用微微说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se rendit compte que sa voix et ses genoux tremblaient.

哈利发觉自己,膝盖也是一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ron… Harry… Hermione… Vous n'avez rien ? Sa voix tremblait.

“罗恩——哈利——”他有些,“赫敏——你们都没事吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec qui donc causais-tu là, seigneur ? demanda la jeune fille.

“老爷刚才跟谁讲话呀?”用一种问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.

‘是呀,真别走了吧,’卡康脱女人用一种接上去说道,‘我们会好好地照顾你。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa figure, empreinte d’une noblesse et d’une austérité remarquables, imposait à Morrel, qui commença son récit en tremblant.

他那种极其高贵严肃表情使莫雷尔很感到敬畏。于是他开始用叙述他们往事。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.

“我可以忍受,”小人鱼用说。这时想起了那个王子和要获得一个不灭灵魂志愿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

D'une voix chevrotante, Julien Pedussel ne cesse de s'excuser.

- 朱利安·佩杜塞尔用不断道歉。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je tressaille et je me retourne au bruit de ma portière que le vent remue comme si tu entrais.

着转身,听着门,风像你进去一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Dans ce cas, avait repris le Premier Ministre d'une voix chevrotante, pourquoi un ancien Premier Ministre ne m'a-t-il pas averti… ?

“可是,”首相用说,“为什么前任首相没有提醒我——?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sur le trajet qu'elle a emprunté la nuit de sa disparition, anonymes et camarades se recueillent, la voix tremblante.

失踪当晚走过路上,匿名人和同志们冥想,他们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione prit alors la parole d'une voix tremblante qu'elle s'efforçait de maîtriser, comme si elle essayait de raisonner le professeur Lupin.

接着赫敏说话了,是用那种、本来可能是镇静那种,好像努力要使卢平教授有理性地说话似

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信这里。”王后用不连贯说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne acheva sa lecture, sans tenir compte de l’observation. Sa voix tremblait, et quand il eut fini, tous continuèrent à regarder fixement l’affiche.

艾蒂安没有理睬他,继续念下去。他,他念完了,大家还目不转睛地盯着那张布告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arbuste, arbustif, arbutine, arbutoside, arc, arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接