有奖纠错
| 划词

Tu peux dire : je garde de la place pour la suite.

我留点地方吃下道菜。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.

然而,一些棘手的血腥冲突仍摆在国际议程的显要位置。

评价该例句:好评差评指正

La France participera aux discussions dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée qui garde sa place dans le cadre de nos efforts collectifs.

法国将参加在不限成员名额工作组框架内进行的讨论,该工作组在各国的共同努力中占有当的地位。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'une ni l'autre des parties n'a laissé des documents sur place à l'endroit où s'effectuait la restitution et les archives n'ont été en aucun moment sous la garde de l'Organisation des Nations Unies.

任何一方都不得将文件留在移交地点,在任何时候都不会由联合国保管。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je tiens à évoquer plus particulièrement l'une des conclusions du rapport, selon laquelle la volonté de justice et de sanction des actes criminels garde une place fondamentale dans la vie de nombreux Timorais.

在这方面,我特别注意到报告的一项结论是对义和追究责任的要求仍然是许东帝汶人生活中的一个重要问

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de la mission était de montrer au peuple afghan que l'Afghanistan garde une place de choix à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et que la communauté internationale continue d'appuyer le processus de paix en Afghanistan.

团的首要目的是向阿富汗人民发出一个信号,明阿富汗依然在安全理事会议程中占有很高的地位,而且国际社会继续支持阿富汗的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans les chemins de fer kirghizes, un régime de régularisation des titres de transport a été instauré pour les étrangers originaires des pays à risque et mis en place dans les gardes de Bichkek, Kara-Balta, Ribatchié, Och et Djellalabad.

此外,吉尔吉斯铁路在Bishkek-2、Kara-Balta、Rybachye、Osh和Dzhalal-Abad火车站为来自危险国家的外国国民建立了办理过境文件的程序。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les alliances locales pour la famille mettent en place des solutions souples pour la garde des enfants ou aident à coordonner les horaires des transports, les heures d'ouverture, les heures de travail et les heures des services de garde d'enfants avec la routine quotidienne des familles.

例如,为了协调交通时间、开放时间、工作时间和托儿时间与家庭日常事务之间的关系,地方家庭联盟提供了灵活的托儿服务。

评价该例句:好评差评指正

Il engage également l'État partie à rendre prioritaire l'adoption d'une loi sur les congés de maternité dans le secteur privé et à éliminer les obstacles au travail des femmes, notamment en abolissant la ségrégation de facto entre hommes et femmes au travail et en veillant à ce que les structures nécessaires soient mises en place partout pour la garde des enfants.

委员会敦促缔约国优先通过一项关于私营部门产假的法律,并吁请缔约国排除妨碍妇女就业的障碍,包括为此取消事实上在工作场所存在的两性隔离情况,并确保各个领域都有充分的儿童保育设施。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, les missions en cours de liquidation gardent sur place le nombre minimum de spécialistes des finances requis pour mener à bien certaines tâches, notamment la vente des biens, le règlement des sommes dues au personnel et aux fournisseurs de la mission, la collecte des sommes à recevoir, y compris le remboursement des dépôts de garantie, la clôture des comptes dans les banques locales et le virement des soldes au Siège, et la négociation et le règlement dans des délais rapides des litiges éventuels avec les fournisseurs.

但现在在进行清理结束的特派团只在特派团任务地区维持必要的最低数量的财务人员,来完成销售资产、支付特派团人员和供应商、收取包括安全保证金在内的应收账款、结清当地银行账户、将剩余的款项汇回总部并与供应商迅速谈判解决任何可能发生的争端等任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Amaterasu garde une place très importante dans la culture japonaise.

Amaterasu在日本文化中占有非常重要的地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Les autorités mettent déjà en garde les Canadiens sur place.

当局已经就地警告加拿大人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Trop nerveux pour se contenir, Philip, après avoir insisté pour qu’elle garde bien la place, alla chercher lui-même la consommation au comptoir.

菲利普却无法掩饰他的紧张,再拜托老妇人看好这个子,然后又走回台取他刚刚点过的酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bravo ! Planchet, vous êtes un garçon de parole, et si jamais vous quittez votre maître, je vous garde une place à mon service.

好样的!普朗歇,你是个说话算数的小伙子,如果有天你离开你的现主人,我给你个干活的置。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le hiéroglyphe garde quand-même sa place bien à lui : depuis le Moyen Âge, on tente de le déchiffrer, et maintenant c'est devenu la course internationale.

但是象形文字仍然占据着它自己的置:自中世纪以来,人们直试图解密它,现在它已成为国际竞赛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon, Dame Lisa est revenue à sa place, sous bonne garde et derrière une vitre bien costaud cette fois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿, 办公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接