有奖纠错
| 划词

On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.

约80 000Jalozai营区露天宿营。

评价该例句:好评差评指正

C’est une sale affaire ! répondit l’autre. Mais comme vous dites, l’argent nous dédommagera largement de notre carrière.

这是笔易!另一个回答他道.但是就像你们所说,这些钱足以补偿事业上缺失了.

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment a dû mal à recruter des jeunes car il souffre d’une mauvaise image de marque, ses professions sont considérées comme pénibles, salissantes et peu valorisées.

建筑这个行业在招募年轻人方面遇到了困难,因为它给印象很糟糕,其职业被认为是痛苦,和缺乏价值

评价该例句:好评差评指正

2 Pour ce qui est des conditions de détention, le Comité prend note de l'allégation non contestée de l'auteur, qui affirme avoir été détenu dans une cellule humide et sale, sans lit, table ni sanitaires.

2 关于监禁条件,委员会注意到提指称未遭反驳,即他被关押在一没有床铺、桌和任何卫生设施潮湿和囚室里。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas vrai que davantage de personnes sont maintenant sans logement, vivent dans des bidonvilles nauséabonds, boivent de l'eau pollué, respirent de l'air empoisonné, sont sans emploi ou sous-employés et victimes des nouveaux fléaux tels que le sida?

许多现在没有住房,生活在贫民区,饮用被污染水,吸进有毒空气,失业或就业不足以及遭受象艾滋病这样新灾祸,这难道不是事实吗?

评价该例句:好评差评指正

Une campagne médiatique sale et détestable est aujourd'hui menée par la rébellion, les partis politiques qui la soutiennent et tous ceux qui, à l'extérieur de la Côte d'Ivoire, apportent leur appui aux rebelles en leur fournissant passeports diplomatiques, argent, relations et moyens de locomotion.

反叛运动、支持他们政治党派和国外所有支持反叛分其提供外护照、金钱、关系和旅行便利,今天发起了一场和恶劣媒体攻势。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, plus de 7 000 Palestiniens continuent d'être illégalement détenus et emprisonnés dans les prisons et centres de détention israéliens, dans les conditions les plus inhumaines et les plus antihygiéniques, et de subir des actes de harcèlement et des violences physiques et psychologiques, allant parfois jusqu'à la torture pour un grand nombre d'entre eux.

目前,有7 000多名巴勒斯坦人仍在以色列监狱和拘留中心,在最非人、最条件下被非法拘留和监禁,遭到骚扰、身心虐待,许多甚至遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

En voyant ces perspectives, comment ne pas dénoncer, avec la plus grande fermeté, les actes de barbarie et les exactions inhumaines perpétrés cette semaine encore par certains groupes de nature criminelle qui, au nom d'intérêts sordides, terrorisent des citoyens innocents et tuent ceux-là mêmes qui, au péril de leur vie, sont là en notre nom pour les protéger?

在考虑这些前景时,我们怎么能不明确地谴责几个犯罪团伙本周所犯下残暴行为和进行不人道袭击? 从其自己利益出发这些团伙正在给无辜公民造成恐怖,甚至杀害那些冒着自己生命危险,以我们名义到那里去帮助他们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地壳运动期的, 地壳运动学, 地坑造型, 地叩头科, 地旷人稀, 地拉那, 地蜡, 地蜡酸, 地牢, 地牢(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Une sale race après tout, des exploiteurs sans vergogne, des mangeurs de monde.

老板们脑子里也肮脏东西,他们都不知廉耻剥削者,魔王。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Donc, on se fait virer comme des malpropres, c'est ça l'idée ?

所以,我们像肮脏一样被解雇,这这个想法吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La rue de la Goutte-d’Or elle-même, maintenant, s’en mêlait. Le quartier chantait Qué cochon d’enfant !

金滴街上,此时也加入了合唱。《肮脏孩子》歌声在夜空中回荡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Certains étaient là depuis deux semaines avec pour seule et unique installation à leur disposition des toilettes portables sales.

已经在那里呆了两个星期,只有肮脏便携式厕所可供他们使用。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle de déguerpisseur pour désigner ceux qu'on charge de ces basses besognes.

我们说驱逐为了指定那对这肮脏工作负责

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu vois: il y a des cas où on ne doit pas pleurer — ou bien alors on est immonde.

你看:在有情况下,一个不应该哭——否则一个肮脏

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, ces blagueurs lui lâchaient des bandes de rats dans les jambes. Ah ! les sales bêtes, il les voyait toujours !

不仅如此,那好恶作剧还放出成群耗子爬满他大腿。哎呀!那肮脏动物,它们始终在他眼前出现!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, il entendit cet homme qui disait à Élisa : Vous ne voulez plus me parler, depuis que ce précepteur crasseux est entré dans la maison.

一天,于连听见这个对爱丽莎说:“自从这个肮脏家庭教师来了之后,您就不愿再和我说话了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est un cochon, dit-elle enfin. Il n’y a qu’un sale cochon pour avoir des idées si dégoûtantes… Moi, je m’en fiche ! Ça ne méritait pas de réponse.

“纯粹头蠢猪,”她终于说,“只有肮脏猪才会有这种叫恶心想法… … 我根本不在乎他这!简直不值得一理。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En y pénétrant, il fut saisi par une odeur nauséabonde d’humanité pauvre et malpropre, puanteur de chair nue plus écœurante que celle du poil ou de la laine des bêtes.

一走进去,他就被一股又穷又肮脏身上那种呛欲吐气味裹住了,那一阵赤膊臭气,比牲畜味还叫恶心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des gens qui ne rechignent pas à faire la sale besogne et à aller farfouiller dans les cimetières pour regarder si par hasard, il n'y aurait pas une tombe bien fraîche.

他们不介意做肮脏工作,他们在墓地里翻找尸体,看看否会有刚下葬

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il appelle les « fainéants, les crasseux, les drogués, les alcooliques, les pédés, les femmes, les parasites, les jeunes, les vieux, les artistes, les taulards » , etc., à voter pour lui.

他呼吁“懒惰肮脏、吸毒者、酗酒者、男同、妇女、食客、年轻人、老人、艺术家、囚犯等”投票给他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je pensais, monsieur, lui dit-il un jour, qu’il y aurait une haute inconvenance à ce que le nom d’un bon gentilhomme tel qu’un Rênal parût sur le sale registre du libraire.

“我一向认为,先生,”有—天,于连对他说,“一位可敬贵族,例如莱纳家,其名字出现在书商肮脏登记簿上,很不合适。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ça touche quand même plus de 15000 sportifs par an donc bon courage à tous ceux qui sont en réduc' que ce soit pour cette merde ou d'autres sale trucs.

它仍然影响每年超过15,000名运动员,所以祝所有那正在减少好运,无论这个还其他肮脏东西。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans l'Est-éclair, je lis, à propos d'un fait divers sordide -un homme séquestré et battu par un autre- la plaidoirie de l'avocat de l'agresseur, elle est terrifiante au-delà de l'effet de prétoire.

在东方快闪中,我读到了一个肮脏新闻——一个被绑架并被另一个殴打——侵略者律师论点,它比法庭效应更可怕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore du propre monde, de ce côté-là ! Le père ne s’est-il pas coupé la tête avec un couteau, pour éviter la peine à la guillotine ? Enfin, quelque sale histoire dans ce genre !

那号还会有好吗?那个铁匠父亲为了逃避杀头刑法,不用刀子割断了自己脖子吗?总之,都这一类肮脏往事呀!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A.-S.Lapix: C'était il y a 20 ans, une affaire sordide de pédophilie à Outreau qui allait se transformer en un vaste scandale judiciaire avec l'incarcération d'innocents accablés par des enfants en souffrance.

- A.-S.Lapix:那 20 年前,在 Outreau 发生一起肮脏恋童癖案件将演变成一场巨大法律丑闻,无辜被受苦孩子压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Homais le considérait pour son instruction ; Mme Homais l’affectionnait pour sa complaisance, car souvent il accompagnait au jardin les petits Homais, marmots toujours barbouillés, fort mal élevés et quelque peu lymphatiques, comme leur mère.

奥默先生看重他有知识;奥默太太喜欢他为随和,因为他时常在小花园里陪伴那小奥默。这肮脏小家伙,没有教养,有点迟钝,像他们母亲一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant le tapage du refrain, chanté en chœur : Voilà donc, se disait la conscience de Julien, la sale fortune à laquelle tu parviendras, et tu n’en jouiras qu’à cette condition et en pareille compagnie !

大家合唱叠句时,于连良心突然说:“原来这就你将获得肮脏财富啊,而你只能在这种场合跟这样一起享用!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地理学, 地理学的, 地理学家, 地理演替系列, 地理因素, 地理远景, 地理肿瘤学, 地理坐标, 地力, 地利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接