Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞-格拉查尼察提出的三个地点进行联合评估。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞,没有来自米特罗维察的赛代表参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,索沃特派团——塞尔维亚全国会联合谅解书的签署引索沃阿尔巴尼亚某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导会的作用是通过由索沃特派团、驻部队以及塞-格拉查尼察的代表组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署索沃的特派团——塞尔维亚全国会联合谅解书,该谅解为改善索沃塞局势确定额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞和支持贝尔格莱德的塞大会(塞大)都紧张地发动来,力图扭转格拉查尼察塞的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
会回顾,1968 SNA当中采用的国生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞会(塞)于4月2日决定以观察身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出一些额外条件,表示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞会(塞)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察,为期三个月,而不作为一个正式的成。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为提供返回进程方面的指导,我的特别代表于5月11日主持一次返回问题联合会高级别会议;参加会议的有索沃特派团、难专办事处、驻部队、以及索沃塞领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞会)和南斯拉夫联盟共和国政府索沃问题会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有索沃塞代表,包括塞-格拉查尼察、塞-米特罗维察以及塞大会的代表都一致认为,在安全以及索沃塞人返回索沃的家园等问题取得重大进展之前,索沃的塞人不应当登记。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。