词条纠错
X

bornais

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

bornais

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:bornais可能动词borner变位形式

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

bornais m. 灰砂

Habituellement, le Comité consultatif a examiné la question du programme ordinaire dans le contexte de son examen du projet de budget-programme, mais il a toujours limité son intervention, notamment parce que c'était le seul chapitre du budget à propos duquel il ne prenait pas position, se bornant à "transmettre les estimations" à l'examen de l'Assemblée générale.

委员会历来在审议拟议方案算范畴内研究经常方案的问题,但尽量限制其参与的范围,部分原因,这算中唯不用采取场的款,而且把它作“移交估计数”提交给大会审议。

Le Comité a observé que ces alinéas se bornaient à donner des exemples et ne constituaient pas une liste exclusive.

特设委员会指出,这几项仅仅说明性的,不份专属清单。

D'autres États parties, cependant, niaient l'existence de la discrimination raciale dans leur pays et se bornaient à citer les dispositions de leur droit interne interdisant cette pratique, sans évoquer les difficultés qu'ils rencontraient pour les appliquer et réaliser l'égalité dans les faits.

然而,缔约国否认本国存在种族歧视,而提供了有关禁止歧视的法规定,但没有提到在执行这规定和实现实际上平等方面所存在的困难。

Pour d'autres délégations, l'alinéa b) était superflu, car il se bornait pour l'essentiel à développer l'alinéa a).

其他代表团认(b)项多余的,因它基本上详细阐述了(a)项。

Se bornant à coordonner les initiatives de ses membres, il n'est donc ni devenu une institution officielle, ni parvenu à trouver des solutions durables aux difficultés de paiement des pays débiteurs pauvres.

因此,除了协调行动之外,巴黎俱乐部既没有演变成个正式的机构,也没有找到可持续地解决穷债务国支付困难的办法。

Le cadre prévoyait aussi l'octroi d'un traitement spécial et différencié qui ne se bornait pas à l'allongement des délais de mise en œuvre.

同时,框架还规定了特殊和差别待遇,而且不仅仅延长执行期而已。

L'Autriche estime que le projet d'articles n'a pas vocation à devenir une convention directement applicable en droit interne, se bornant à définir des règles de base ou des principes directeurs à l'intention des États, qui pourraient en faire des règles juridiquement contraignantes dans l'avenir.

原则草案本身并不会成项自我执行的条约;它们应该各国确基本的规则和方针,这规则和方针在进步详细阐述后可能成具法律约束力的规则。

En effet, eu égard à la nature même de cette loi, celle-ci n'édicte pas de sanctions en cas de violation, se bornant à définir en termes généraux ce qui constitue un traitement inégal des sexes et devant offrir à la législation sectorielle des orientations en matière de réglementation et de sanction.

鉴于这种理念,该法未载有发生违反行时的处罚规定,而提供两性不平等待遇的般定义,作部门法中管理和处罚的指导原则。

Ne se bornant pas à renforcer la coopération régionale, Fidji et ses voisins prêtent une attention particulière aux relations avec les pays de la région Asie-Pacifique au sens large.

除了加强区域合作之外,斐济期望与其邻国还特别注意与更广泛的亚太区域各国之间的关系。

Même le tribunal de seconde instance est parvenu à une conclusion analogue en ce qui concerne l'erreur du médecin, se bornant à contester le caractère permanent du préjudice subi.

甚至二审法院对医生所犯的错误也做出了类似的判决,仅对所受伤害的永久性存有争议。

Nous ne nous bornons pas à un seul modèle de réforme.

我们并不拘泥种改革模式。

La Convention de Chicago se bornait à reconnaître ce principe en élaborant des règles spécifiques relatives à l'obtention d'autorisations de vol pour les différents types d'objets aérospatiaux civils et militaires, mais cette reconnaissance a conduit à l'établissement d'un droit international coutumier.

对该原则的承认形成了国际习惯法,而《芝加哥公约》的作用被限于对这原则的承认,该公约制订了与各种类型的民用和军用航空航天物体获取飞行许可证有关的具体规则。

Parfois, cependant, la loi est muette sur la délivrance des certificats, se bornant à stipuler que le prestataire de services de certification doit se conformer à ses pratiques déclarées ou délivrer le certificat comme convenu avec le signataire.

但在少数情况下,法律对证书的签发不作规定,仅要求认证服务提供人遵守其验证惯例声明或按照与签名人的约定来签发证书。

La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants.

它作空缺管理工作的部分,而且在大多数情况下没有超出添补空缺的范围。

Ne nous bornant pas à instaurer des règles commerciales équitables, nous devons donner aux pays les moyens d'être compétitifs et de s'intégrer sur le marché mondial.

除了制定公平贸易规则外,我们还需要提高各国的能力,使之能够进行有效竞争和融入全球市场。

Les traités internationaux qui ont pour seul objet de créer une nouvelle organisation internationale, en se bornant à préciser et à déterminer les aspects strictement constitutionnels et la structure et l'organisation du nouveau sujet de droit, rentrent sans aucun doute dans le champ d'application du paragraphe 3 de l'article 20 des Conventions de Vienne.

仅以成新的国际组织目的,纯粹在于明确规定这个新法律主体的组成问题及组织结构的国际条约,无疑在《维也纳公约》第21条第3款的适用范围内。

Il a souligné qu'il était plus utile d'aborder une pratique comme le profilage racial en cherchant à réformer les institutions plutôt qu'en se bornant à condamner la pratique en question et à l'interdire.

他说,对于诸如种族貌相等做法,设法改革相关机构而不简单地谴责和禁止此种做法,要更有效。

La première est que les enfants n'ont pas été vraiment associés à la conception et à la formulation de nombre de programmes de prévention destinés aux enfants et aux adolescents, leur participation auxdits programmes se bornant bien souvent à leur demander d'entériner après coup les objectifs fixés et le programme élaboré.

儿童参与这方案的方式往往在目标已经和方案已设计完后,以合作的形式进行的。

Si les négociations ne parvenaient pas à rester en phase avec les changements climatiques, si les décisions se bornaient à tenir compte des intérêts des pays riches, en négligeant ceux des pays pauvres, et si l'engagement pris pour faire face aux dangers qui menaçaient la qualité de la vie sur terre, engagement réaffirmé encore récemment au Sommet du millénaire, restait lettre morte - alors la crédibilité de la Conférence serait remise en question.

如果谈判的速度跟不上气候变化,如果决定中仅考虑富国的利益而不顾最贫穷国家的利益,如果虽然对付危机地球上生命质量的危险作出承诺最近举行的千年首脑会议上又重申了这种承诺—— 但却不能兑现,那么本会议的信誉就会发生疑问。

Une position qui a évolué : se bornant tout d'abord à donner de vagues informations sur ses capacités nucléaires, Israël a ensuite fait une déclaration publique affirmant qu'il détenait des armes nucléaires, la communauté internationale tout entière gardant le silence.

这个场已经从对其核能力不置可否,发展公开宣布它拥有核武器,同时整个国际社会保持沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bornais 的法语例句

用户正在搜索


Lancret, Land, land art, Landais, LandArt, landau, landauite, landaulet, lande, landedésert,

相似单词


boriquée, Boris, borishanskiite, borislavite, bornage, bornais, borne, borné, bornée, borne-fontaine,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。