Protocole de Kyoto : accord international visant à lutter contre le changement climatique en réduisant les émissions de gaz carbonique (1997).
通过减少温室体
排放来对抗
候变化
国际协定.
carbonique adj. 碳, 碳
accumulation de gaz carbonique 二氧化碳积聚
acide carbonique 碳
acide carbonique solide 干冰
acide quinoléine carbonique 喹啉羧
anhydride carbonique 碳酐, 碳酐
détermination du gaz carbonique 二氧化碳结合力测定
ester carbonique 碳[
、
]
éther ortho carbonique 原碳[
、
]
extincteur à neige carbonique 二氧化碳泡沫灭火器
fibre carbonique 碳纤维
gaz carbonique 二氧化碳; 碳
glace carbonique 干冰
neige carbonique 固体二氧化碳
pouvoir de combinaison du gaz carbonique 二氧化碳结合力
pression partielle du gaz carbonique CO2分压, 二氧化碳分压
réacteur à refroidissement par acide carbonique 二氧化碳冷却反应器
rétention du gaz carbonique CO2潴留
système tampon de l'acide carbonique bicarbonate 碳系统
trempe à l'acide carbonique 碳淬火
tube à acide carbonique 二氧化碳吸收管
Protocole de Kyoto : accord international visant à lutter contre le changement climatique en réduisant les émissions de gaz carbonique (1997).
通过减少温室体
排放来对抗
候变化
国际协定.
Le gaz carbonique est produit en abondance dans certaines fermentations.
某些物质
发酵过程中可产生大量
碳
。
Ainsi dans les caves à vin, lorsque le moût fermente, le sucre se transforme en alccol et en gaz carbonique.
比如,酒窖里,当葡萄汁发酵时,蔗糖便转化为酒精和碳
。
Les trous typiques de l'Emmental ou du Comté sont dus au gaz carbonique qui se dégage pendant l'affinage.
爱芒特干酪或孔泰干酪典型洞是由于炼制过程中二氧化碳作用
结果。
Grâce à la photosynthèse, le gaz carbonique et l'eau sont assimilés.
因为光合作用,二氧化碳和水已被同化。
Vin qui présente un dégagement régulier de gaz carbonique, sous forme de bulles, qui viennent éclater àla surface du vin. Les vins mousseux et pétillants sont des vins effervescents.
一种持久释放碳葡萄酒,有
泡,
酒
表面破裂。
泡酒和冒泡酒都属于起泡酒。
Comme suite à cette conférence, une étude de 10 mois sur les incidences des changements climatiques et des politiques de réduction des émissions de gaz carbonique sur l'emploi et d'autres activités sera bientôt effectuée dans 25 pays membres de l'Union européenne, sous les auspices de l'Agence européenne pour le développement social et en collaboration avec la Confédération européenne des syndicats, le cabinet conseil français SYNDEX, l'Institut allemand Wuppertal et l'Institut espagnol ISTAS.
调整所涉社会问题这一欧洲机构
主持下,并且
欧洲工会联合会、法国咨询服务机构SYNDEX、德国伍珀塔尔研究所和西班牙研究所ISTAS(工作、环境和健康工会研究所)共同参与下,25个欧盟国家不久将开展为期十个月
研究,研究
候变化和减少二氧化碳政策对就业和其他活动
影响。
En outre, les océans en général, y compris les zones se trouvant au-delà de la juridiction nationale, jouent un rôle essentiel dans les cycles biogéochimiques qui régulent l'oxygène et le gaz carbonique soutenus dans notre atmosphère et donc le climat du globe et le maintien même de la vie sur la Terre.
并且,包括国家管辖范围以外地区内
整个海洋,
调节大
层中
氧
和二氧化碳
生化循环中,并因此对全球
候和地球生命
延续起着重要
作用。
En outre, des concentrations élevées de gaz carbonique dans l'atmosphère auront très probablement pour effet d'accroître l'acidité des océans, ce qui pourra empêcher les processus de calcification d'une grande variété de phytoplancton et de zooplancton de la haute mer, ainsi que des coraux et modifier ainsi la fonction des écosystèmes pélagiques et la biodiversité de la haute mer.
此外,由于大层中二氧化碳含量升高,将很可能使海洋
性增高,并因此阻碍各种大洋浮游植物和浮游生物以及珊瑚礁
钙化过程,改变大洋中上层生态系统
功能和生物多样性。
La fixation de taux maximum de polluants atmosphériques d'émissions de gaz carbonique encourage une production électrique respectueuse de l'environnement et permet cette production à des coûts comparables dans toutes les régions d'un même pays, assurant ainsi qu'aucune communauté ne soit amenée à adopter des politiques de rendement énergétique moins strictes au nom du développement industriel local.
关于空污染和二氧化碳排放
标准设定最高限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地
成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业
发展放松能源效率政策
严格执行。
L'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto obligera les pays industrialisés participants à réduire leurs émissions de gaz carbonique, ce qui constituera une incitation évidente à consommer davantage de biocarburants.
《京都议定书》生效将要求加入
工业化国家减少碳排放量,它将为扩大生物燃料
消费提供一种明确
奖励。
En outre, le Mécanisme pour un développement propre (MDP) donne aux parties la possibilité de financer des projets permettant des réductions des émissions de gaz carbonique, tout en recevant des crédits pour ces réductions.
此外,清洁发展机制为减少碳排放量项目提供资金
同时又能为这类减少而加分。
Par ailleurs, les défis actuels exigent que nous redoublions d'efforts afin de réduire l'intensité avec laquelle les économies du monde entier produisent du gaz carbonique.
此外,目前挑战要求我们加倍努力,减轻全球经济中对煤
依赖性。
Les espèces que l'on trouve dans cette zone sont les suivantes : le plancton, composé essentiellement d'organismes de petite taille ou microscopiques qui dérivent en grand nombre dans l'eau et servent d'aliment aux poissons et à d'autres organismes de plus grande taille; le phytoplancton qui peut être considéré comme l'herbe des pâturages océaniques et transforme le gaz carbonique en 300 milliards de tonnes d'aliments consommés par des animaux minuscules tels que le krill dont se nourrissent ensuite des animaux de plus grande taille et de niveau trophique supérieur dans la chaîne alimentaire; et 20 000 espèces de poissons et de mammifères.
浮游生物,多为小生物或微生物,大量漂浮水中,成为鱼类和其他较大生物
食物;浮游植物,可以视为海洋牧场中
草类,把二氧化碳
体转化为3 000亿吨食物,供磷虾等微型动物之用;而这些微型动物反过来又成为食物链中较大动物
食品;以及20 000种哺乳鱼类。
Au lieu de la photosynthèse, les écosystèmes des évents hydrothermaux reposent sur la chimiosynthèse, processus qui utilise l'énergie provenant de l'oxydation de substances chimiques pour produire des matières organiques à partir du gaz carbonique et des nutriments minéraux.
热液喷口生态系统不靠光合作用、而是靠化合作用存活;谓化合作用,就是利用化学氧化作用能量,以二氧化碳和营养矿物质生成有机物。
Il faut que les gouvernements cessent de subventionner la production et le traitement de combustibles fossiles et s'emploient énergiquement à réduire les émissions de gaz à effet de serre en appelant l'attention sur la déclaration du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat selon laquelle une réduction immédiate de 60 % des émissions de gaz carbonique est nécessaire pour stabiliser le réchauffement de la planète.
政府必须停止为化石燃料生产和加工提供财政津贴,并应大力减少温室
体排放量,提请
候变化政府间小组注意,据报二氧化碳排放量须予立即减少60%,全球升温过程才能趋于稳定。
Ils absorbent d'énormes quantités de gaz carbonique (CO2) et influent sur le climat et sur le temps.
海洋吸收大量二氧化碳(CO2),影响着候和天
模式。
Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère.
缔约国注意到,技术方面发展使人们有可能捕集源自工业和能源相关来源
二氧化碳,运送二氧化碳并将之注入到海床地层中使之长期与大
分离。
Certains États se sont inquiétés du fait qu'il subsistait encore trop d'incertitudes, sur le plan scientifique, concernant la sélection des sites, les niveaux acceptables de fuite, le suivi à long terme et la pureté du gaz carbonique capté.
一些国家表示关注,认为有关场地选择、可接受逃逸率、长期监测和有关捕集到
二氧化碳
纯度问题仍有太多科学方面
不确定性。
Dans l'atmosphère, les concentrations élevées de gaz carbonique, l'un des principaux gaz à effet de serre, favorisent le changement climatique et l'acidification des océans.
大
中,主要温室
体之一
二氧化碳浓度升高助长了
候变化和海洋
化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。