Les jours fériés et chômés qui tombent pendant que court le délai sont comptés.
在这种时间过程内法定日或非营业日应在计算时间时包括在内。
Les jours fériés et chômés qui tombent pendant que court le délai sont comptés.
在这种时间过程内法定日或非营业日应在计算时间时包括在内。
Le paragraphe 2 réglemente les incidences des jours fériés ou chômés sur le calcul du délai.
第(2)款涉及正式日和非营业日对期限计算影响。
De même, pour les jours fériés, chômés et payés qui sont traités à l'article 81 du Code du travail.
同样地,《劳动法》第81条也对节日、停休息日和带薪休息日做出了规定。
Les jours fériés ou chômés qui tombent pendant que court le délai d'acceptation sont comptés dans le calcul de ce délai.
(2) 在计算接受期间时,接受期间内正式日或非营业日应计算在内。
Au surplus, les accords de mensualisation ont donné une large application de la règle selon laquelle les jours fériés chômés sont payés.
此外,规定每月扣减协议逐渐导致普遍接受带薪休公共日原则。
Lorsqu'un jour férié tombe un jour non ouvré, le jour ouvré qui précède ou qui suit immédiatement le jour férié est chômé.
如果例适逢非作日,应以最接近日前一个或后一个作日为例。
Le travail réalisé les jours fériés et chômés est rémunéré sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier.
在作计划表确定节日上班,至少应根据每小时和每日率,领取加倍报-酬。
20.2 Les jours fériés ou chômés qui tombent pendant que court le délai d'acceptation sont comptés dans le calcul de ce délai.
2 在计算接受期间时,接受期间内正式日或非营业日应计算在内。
L'article 8 de la Loi sur les salaires stipule que les employés sont rémunérés les jours fériés et chômés et les jours de repos.
《法》第8条规定公共节日和休日作报酬。
Cependant, les conventions collectives et les usages prévoient très fréquemment que les jours fériés sont chômés.
然而,按照集体协议和习惯,往往都休公共日。
En ce qui concerne les autres jours fériés et chômés non prévus par la loi, c'est le Gouvernement qui les déclare ainsi, suivant les circonstances.
政府在某些情况下把法律所没有确认其他日期宣布为公共日。
Les jours fériés et chômés n'entrent pas en ligne de compte pour le calcul du nombre de jours de congé annuel (art. 4 de la Loi susmentionnée).
被宣布为公共节日休日,不得计算为年天数(上述法律第4条所述)。
La convention augmente la prise en charge par l'Etat en contrepartie du maintien de l'emploi et de la mise à disposition d'une formation pendant la période chômée.
协议增加了国家补贴负担, 来换取作就业维持, 以及安排在停业,待业期间培训.
Ils sont également payés s'ils tombent, soit le jour de repos hebdomadaire du salarié, soit un jour ouvrable normalement ou partiellement chômé dans l'entreprise.
即使这种日恰好是在雇员周休日或者是在企业内部整个或部分不作作日,也同样照付。
Si le dernier jour du délai est un jour férié ou chômé au lieu de la résidence ou de l'établissement du destinataire, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.
如果这种时间最后一天在收信人住处或营业所所在地是法定日或非营业日,则这种时间延至其后第一个营业日。
L'article 43 de la Loi sur la sécurité et l'hygiène du travail stipule que les entreprises doivent suspendre leurs activités les jours stipulés dans la Loi sur les jours fériés et chômés.
《作安全和保健法》第43条规定,在《公共节日法》规定日期,企业作应暂停。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下年青产业人和学徒必须休公共日(L.222-2条和L.222-4条)。
En fait, dans les pays en développement, la plupart des pauvres ne chôment pas : ils exercent un travail peu productif, dont la rémunération ne leur permet pas de se hisser, eux et leur famille, au-dessus du seuil de pauvreté.
发展中国家大多数穷人并没有失业,他们从事非生产性作,收入不足以把自己和家人生活提高到贫困线以上。
En pareil cas, le Secrétaire général fixe un autre jour ouvrable qui est chômé à la place du jour férié, et le jour férié tombant durant la période où le travail est particulièrement pressant est considéré comme un jour ouvrable normal.
在这种情况下,秘书长应另行指定一个作日作为日,而适值紧急时期日应视为通常作日。
On a aussi indiqué que le terme “jours ouvrables” risquait d'entraîner des incertitudes, les jours chômés n'étant pas les mêmes dans tous les pays, et qu'il serait donc utile de parler de “jours ouvrables au lieu de livraison” ou de “jours consécutifs”.
另有人认为,使用“作日”一词会因不同国定日而造成不确定性,规定“交货地作日”或者“连续日”较好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。