1.Mais un nain vient vers eux. Il conduit une charrette.
这时有一侏儒向他们走来,他拉着一辆囚。
2.Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.
“如果您没有马匹,请上我的马。” 他向Lancelot提议。
3.Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.
夏特·科黛孤单一人行动,独自一人登上囚,孑然一身默默地走进了历史。
4.Ceci est totalement idiot.La charrette n’est ni une tradition, ni une méthode de travail, ni un faire-valoir.
“赶图”既不该是一种传统,也不该是一种工作的方式,更不能“发扬”。
5.Lancelot pense à la reine Guenièvre.Pour elle, il a renoncé à son honneur, il est monté dans la charrette.
Lancelot很想念Guenievre王后,为了她,他放下了尊严上了囚。
6.À la suite de nos efforts dans tous les coins du monde, a imprimé "MADE IN CHINA" de la charrette et les pneus usagés.
由于我们的不懈努力,在全球的各,都有印着“MADE IN CHINA "的手推和轮胎被广泛应用。
7.Autrefois, on y voyageait par tous lesantiques moyens de transport, à pied, à cheval, en charrette, en brouette, enpalanquin, à dos d'homme, en coach, etc.
从前在印度旅行只靠那些古老的办法,例如:步行、骑马、坐双轮或独轮、坐轿子、用人驮、坐马等等。
8.Avec le soutien de la Banque de développement africaine, le Gouvernement a fourni des vélos et des charrettes pour améliorer la mobilité des femmes rurales.
在非洲开发银行支助下,该国政府提供了自行和手推,用以增强农村妇女的机动性。
9.Quand Dieu pressa Joséphine de conduire la charrette à grande vitesse pour le sauver , une grande voix de l'eau arriva de loin——le jeune homme se jeta dans une rivière pour mourir.
就在上苍催促约瑟芬赶着马匆匆赶至河边时,远远地传来一声巨大的水声——年轻人投河自尽了。
10.On a notamment fourni aux villages des charrettes tirées par des boeufs pour assurer les transports d'urgence, équipé les centres sanitaires de matériel radio et mis en place dans les établissements hospitaliers de district un certain nombre d'installations opératoires.
11.D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.
12.Bien que les cyclopousses et les charrettes de vendeurs ambulants jouent un rôle essentiel pour procurer des emplois et des services de transport dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier pour les femmes et les personnes âgées, les gouvernements continuent d'en restreindre l'utilisation.
13.Le point de contrôle d'Abou Houli-Gush Qatif, un point de contrôle permanent situé dans le sud de la bande de Gaza, était officiellement ouvert de 6 heures à 20 heures, et le passage à bord de véhicules particuliers, dans des charrettes tirées par des ânes ou à pied était interdit.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人辆、驴和步行者通过。
14.En d'autres termes, les efforts de consolidation de la paix et l'aide au développement doivent se renforcer mutuellement, et comme l'a fait observer le Premier Ministre du Japon, M. Yoshiro Mori, lors de sa récente visite dans trois États subsahariens, ces deux efforts doivent être liés par une relation organique comme les roues d'une charrette.
15.Comme les ambulances ne pouvaient pas se rendre dans le secteur touché, les enfants ont dû être transportés en charrettes, avec d'autres blessés trouvés sur les lieux, vers les ambulances qui les attendaient pour leur prodiguer les soins d'urgence, en soi rares à Gaza puisque les services de santé y sont, selon l'Organisation mondiale de la Santé, « au bord de l'effondrement ».