Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们关系仅限于礼仪之交。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们关系仅限于礼仪之交。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们礼貌和友好态度。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点时间。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌言词之后,主席宣布会议结束。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样礼遇。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢后,会议于下午12时10分闭幕。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.
法国代表呼吁东道国出于礼貌发给有关签证。
Je relève que la Commission n'a pas même eu la courtoisie de communiquer à l'Éthiopie copie de cette lettre.
我要指出,边界委员会没有礼节性地向埃塞俄比亚提供该信副本。
Je pense que nous pourrions, par courtoisie, laisser les membres sortants du Conseil s'exprimer en premier, dans l'ordre alphabétique.
我,作为一种礼貌,我们可以让安理会离任成员先按字母顺序发言。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我友好态度。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工签证只在优待基础上颁发。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或礼让问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。