Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡长,且多急弯。
Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡长,且多急弯。
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(第部)剪辑异常出色,没有任何质疑的大师级作品。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.
这些极端主义分据说砍下了Sarah Yazbeck的头,并肢了她的尸体。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
为了展清理,已将别克斯岛划分区域。
Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.
另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬断。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.
据报告,这些极端主义分砍去了Sarah Yazbeck的头并肢了她的尸体。
En particulier dans le textile et l'industrie du vêtement sculptés, découpés, les technologies de pointe telles que compte puissant.
尤其在纺织服装行业中的雕花、镂空、割等技术占强大优势。
Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.
她们的尸体被肢,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。
Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols.
调查表分为四节,涵盖水、空气、废物和土地等主题。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金灿灿地出炉了,便飘出浓郁的牛奶和熏肉的香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷电路板的生产过程中,迭层板的相当部分要被割掉而成为固体废物。
Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.
小心不要将下滑,因为树脂的划痕容易。旦管必须完全打磨割边缘。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将始增援部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Le Comité recommande donc une nouvelle fois que les deux chapitres soient regroupés dans un chapitre unique mais découpé en deux parties.
委员会因此重申它关于将两款作为两部分合并成款的建议。
Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.
隔离墙也破坏了巴勒斯坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目前他们的领土被分割得七零八落。
Par exemple, un poulet peut être découpé en de nombreux morceaux de viande qui, chacun, peut faire l'objet d'une forte demande sur un marché particulier.
例如,只鸡可以成许多部位,不同部位的鸡肉在不同市场上畅销。
L'ouvrage montre une sélection de papiers découpés modernes, de 1949 à aujourd'hui, ce qui permet d'observer l'influence de l'histoire et de la politique sur leur évolution.
在著作中介绍了系列由1949年到今日的现代剪纸作品,从中可以看到历史和政治对这种艺术的发展所产生的影响。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
销毁方法是将每个至少割成16块,并将残块埋入个坑内,而后灌满混凝土。
Ils ont été attaqués par des soldats « effaceurs » qui ont tué la fille et ont découpé son corps à la machette avant de le manger.
士兵杀了女孩,把她剁碎后吃掉。
Il s'agit en l'occurrence d'un groupe de titres financiers qui sont découpés en parts (tranches) assorties de risques différents.
担保债务是组金融资产,被割成不同的部分,带有不同的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。