1.Nous avons été déçus par la dévalorisation, dans le texte final, des aspects du Code relatifs à la coopération.
我们对守则的合作问题案文中被淡化感到失望。
2.La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
3.C'est pourquoi la réclamation de GENCON ne fait pas valoir de préjudice lié à la dévalorisation ou à la suppression de ces permis.
因此GENCON没有索中提出价值下降方面的损失或其政府许可证的损失。
4.Le premier est la dévalorisation de ces équipements au cours de la période où ils auraient pu être utilisés aux fins prévues initialement.
第一个要素是,可能用作原定用途的时期内,活动房屋的价值逐渐下降。
5.Ce requérant a affirmé que la dévalorisation de ses actions était une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索人说,他的股票价值损失是伊拉克入侵和占领威特直接造成的。
6.La discrimination se traduit notamment par de nombreux cas de travailleurs mineurs ou réduits en servitude, de salaires inférieurs, de chômage et de dévalorisation.
歧视的表现包括很多的童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。
7.Des requérants ont demandé à être indemnisés pour une dévalorisation d'actions qui, selon eux, était le résultat de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
一些索人就股票价值损失索,他们说,这一损失是伊拉克入侵和占领威特造成的。
8.Non-reconnaissance des connaissances traditionnelles, leur dévalorisation « scientifique » attribuée et leur soumission à des méthodes et procédés de validation scientifiques modernes ou la conception réductrice de ces connaissances.
不承认和珍惜土著传统知识“的”,迫使以现代方法与方式和/或简化论来“验证”土著传统知识。
9.Le Comité estime que le requérant n'a pas établi que la dévalorisation présumée de ses actions était une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认,索人未能证实所称的股票价值损失是伊拉克入侵和占领威特直接造成的损失。
10.Un autre problème tient à la dévalorisation du travail des femmes, beaucoup de femmes extrêmement instruites, dans les pays en développement étant obligées d'accepter un travail non qualifié ou semi-qualifié.
另一个问题是妇女的“非技术化”,发展中国家许多受过高等教育的妇女都从事非熟练或半熟练工作。
11.Le chômage chez les jeunes peut conduire à la marginalisation, à l'exclusion, à la frustration, à la dévalorisation de soi-même et, parfois, à des actes qui créent des charges nouvelles pour la société.
青年人的失业会导致边缘化和排斥现象、沮丧和自卑情绪,有时会导致给社会造成负担的行。
12.Le Rapporteur spécial juge bon, par principe, d'utiliser le terme «personnes de capacités différentes», pour ne pas contribuer à la dévalorisation implicite dans certaines terminologies, qui occultent les capacités réelles des individus concernés.
13.Nous pensons que cela aboutirait à une dévalorisation et à une mise à l'écart de la catégorie existante des membres non permanents et que, partant, cela ne servirait pas les intérêts des petits États.
我们认这样会导致现有的非常任理事国类别的贬值和边缘化,这样做并不符合小国的大利益。
14.Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的大挑战是人精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
15.De plus, la consommation intérieure des particuliers a été fortement affectée par les pressions salariales, les pertes d'emplois, le ralentissement des envois de fonds et le contrecoup de la dévalorisation des actifs sur le patrimoine.
16.S'agissant de la féminisation et de la dévalorisation subséquente de certaines professions, c'est l'utilité sociale globale de ces professions qui est le premier facteur déterminant de leur valeur, plutôt que le sexe auquel appartiennent les salariés.
17.Mme Gabr espère que les conclusions du Comité seront communiquées au Parlement pour faire prévaloir la nécessité d'adopter une législation qui s'attaque fermement à la dévalorisation des femmes et à toutes les formes de violence à leur égard.
18.S'il est clair que certains de ces accords se heurtent à des problèmes semblables à ceux rencontrés par la Convention de Rotterdam suite à la dévalorisation actuelle du dollar, il en est d'autres qui ne font état d'aucune difficulté monétaire particulière.
19.La violence contre les femmes est une autre problème grave, et c'en est un qui montre à quel point il importe d'éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières et de modifier les systèmes de croyances qui approuvent ou renforcent la dévalorisation des femmes.
20.On notera également que les stratégies axées sur les exportations risquent de pâtir d'un ralentissement de l'économie mondiale et que la dévalorisation de leurs réserves, entraînant une éventuelle forte dépréciation du dollar et aggravant l'instabilité sur les grands marchés financiers, risque d'être considérable.