Il faut qu'ils accélèrent leur croissance économique et appliquent une politique suffisamment distributive pour augmenter l'emploi.
它们需要有足够经济增长和经济布领域来增加就业机会。
Il faut qu'ils accélèrent leur croissance économique et appliquent une politique suffisamment distributive pour augmenter l'emploi.
它们需要有足够经济增长和经济布领域来增加就业机会。
Au plan interne, selon plusieurs orateurs, il est crucial d'augmenter les recettes fiscales et de créer des systèmes fiscaux plus distributifs.
在国内方面,一些发言者表示,亟需加强税收,建立更注重税收制度。
Lorsque nous exerçons la justice rétributive il est important de s'attaquer avec le même sérieux à la question de la justice distributive.
在寻求公平惩罚同时,我们也必须同时认真地处理公平问题。
En outre, il est difficile de prédire les effets distributifs ultimes de cette taxe et l'impact qu'elle aura sur les transactions réelles.
再者,最终结果以及对实际交易影响都难以预测。
Les fonctions économiques de l'État consistent en outre à créer l'environnement institutionnel et à corriger les échecs du marché, en assurant la justice distributive.
除了提供体制环境和矫正市场失败之外,国家经济职能还包括确公正。
L'Étude porte spécialement sur l'interaction des politiques monétaire, financière, budgétaire et « distributive » des pays membres de la CESAO dans les conditions du boom pétrolier.
《调查》一个具体侧重点是西亚经社会各成员国和地区货币、金融、财政和政策在石油荣景条件下相互作用。
L'étude fait aussi valoir que les problèmes sexospécifiques et les incidences distributives défavorables de ces politiques ne sont pas débattues ou traitées opportunément dans le document final.
该项研究还论证说,两性问题和这些政策不利性后果,没有在结果文件中得到适论和处理。
Il faut promouvoir les politiques de rémunération afin de remédier aux effets distributifs négatifs du financement privé des services (redevances, taxes spéciales et autres instruments financiers, par exemple).
必须促进补偿政策,以消除服务事业私人筹资(费用、特别税和其他财政手段)在方面不利影响。
Au contraire, nous devons faire tomber les murs de la haine, jeter des passerelles et renforcer l'harmonie sociale par la gouvernance participative, le développement économique et la justice distributive.
我们必须推倒仇恨之墙,架设桥梁,通过参与式治理、经济发展和赏罚公平来增进社会和睦。
Le concept de justice distributive que l'on peut chercher à promouvoir dans une fédération est celui de l'équité entre les États, une péréquation financière étant opérée entre les autorités infranationales.
联邦中可以采用公平这一概念,是指各州之间持公平,政府之间财政均摊。
En septième lieu, les stratégies de développement doivent considérer le paupérisme, le développement humain, la justice distributive et la protection de l'environnement comme des considérations à part entière du développement structurel et productif.
第七,发展战略需要视贫困、人发展、和环境问题为结构和生产发展政策组成部。
L'enseignement à Sri Lanka a généré d'importants impacts transversaux sur l'ensemble des objectifs de développement humain agrégatifs visés, à savoir la croissance économique, la justice distributive, la lutte contre la pauvreté, etc.
在斯里兰卡,教育对于实现所有总体人类发展目标起到了至关重要作用,这些目标包括经济增长、公正和减缓贫穷等。
En particulier, l'expression « résultat plus équitable » n'avait de sens que si on lui donnait la signification qu'Aristote lui avait attribuée à l'origine, en cessant de n'y voir qu'un simple critère de justice distributive.
特别重要是,只有按照原来亚里斯多德学派含义来理解“比较公平结果”,而不是按照其前用法,即作为正义标准来加以理解,提到这样结果才会有意义。
Nous devons continuer à détruire le mur de la haine, à jeter des ponts et à renforcer l'harmonie sociale par le biais de la gouvernance participative, du développement économique et de la justice distributive.
我们必须继续拆除仇恨之墙,架设桥梁,通过参与式治理、经济发展和公平来增强社会和谐。
Le secrétariat avait été un défenseur inlassable du rôle distributif des gouvernements dans la promotion de l'accès aux TIC de tous les citoyens, indépendamment du lieu où ils vivaient et de leur situation économique.
秘书处一直在不懈地倡导各国政府应在促进其所有公民得以使用信通技术方面发挥推动作用,而不论这些公民居于何地及其经济状况如何。
La notion de coopération internationale par le biais de l'aide internationale au développement trouve ses origines dans la théorie de la justice distributive qui traite de la répartition équitable des ressources rares dans la société.
通过提供国际发展援助开展国际合作概念,源自公正理论,该理论涉及公平社会中稀缺资源。
De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.
赞成者认为,这种公正待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。
Dans l'intérêt d'une justice distributive, d'une paix et d'une sécurité mondiales, les pays développés ne doivent pas revenir sur les engagements pris à l'égard du monde en développement dans les domaines du commerce, de l'allègement de la dette et de l'aide.
为了公正再、全球和平与安全利益,发达国家决不能违背自己在贸易、减免债务和援助方面对发展中国家作出承诺。
Dans ce processus, il faut mettre en place un ensemble de politiques prudentes visant à libérer les énergies créatrices des peuples et d'un secteur privé socialement responsable, et renforcer des mesures d'efficacité productives, novatrices, favorables à la croissance et qui soient accompagnées d'une justice distributive.
在这一进程中,有必要实施一套稳妥政策,发掘人民以及对社会负责私营部门创造力,此外也需要加强有利增长、具有创意和有益生产效率,同时实现公平。
La protection des droits économiques, sociaux et culturels pose aussi la question de la conduite appropriée de l'appareil judiciaire lorsque celui-ci est appelé à examiner des plaintes pouvant faire intervenir des questions qui touchent à la politique sociale, à la justice distributive et à l'allocation des ressources.
司法障经济、社会和文化权利也引起了司法机构在听讯申诉方面是否具有适作用问题,这包括社会政策、类司法和资源问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。