Doris Bertrand, inspectrice, a présenté le rapport et répondu aux questions posées dans le cadre des débats du Comité.
检查专员多里斯·贝特兰德介绍了联检报告,并回答了委员会在审议过程中提出问题。
Doris Bertrand, inspectrice, a présenté le rapport et répondu aux questions posées dans le cadre des débats du Comité.
检查专员多里斯·贝特兰德介绍了联检报告,并回答了委员会在审议过程中提出问题。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上幽默衣裙"。
Le représentant du Bangladesh a félicité le secrétariat d'avoir invité Mme Doris Bertrand du Corps commun d'inspection pour faciliter le débat sur les indicateurs de résultat.
孟加拉国代表赞扬秘书处为便利于有关成讨论,主动请联合检查Doris Bertrand士作介绍。
Le secrétariat avait invité dans ce but Mme Doris Bertrand du Corps commun d'inspection à faire un exposé à la lumière de son rapport à l'Assemblée générale, qui allait être examiné en avril.
为了开展这一讨论,秘书处已请联合检查Doris Bertrand士于4月份介绍她提交大会报告。
La Doris Duke Charitable Foundation a accepté d'appuyer la mise en place de districts sanitaires de formation et de démonstration et s'est engagée à investir 100 millions de dollars dans ce projet au cours des cinq années à venir.
Doris Duke慈善基金已同意开发学习和示范卫生区,并保证在今后5年内投资1亿美元。
Le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'OMC, M. Luzius Wasescha, était porteur de trois messages de la Conseillère fédérale, Mme Doris Leuthard: a) la Suisse nourrissait un profond intérêt pour les progrès réalisés dans le domaine des changements climatiques; b) le secteur privé devait être associé au projet; et c) la CNUCED avait un rôle à jouer en montrant clairement les perspectives que les projets au titre du MDP ouvraient aux pays en développement.
瑞士常驻世贸织代表Luzius Wasescha先生带来了联邦委员兼部长多丽丝•洛伊特哈尔德士三个信息:(a) 瑞士对气候变化领域进展有着浓厚兴趣;(b) 私营部门必须参与其中;(c) 贸发会议可发挥其作用,展示清洁发展机制项目可为发展中国家带来机遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。