Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实的区别。
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实的区别。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的。
Toutefois, cette dualité du régime risque d'induire des confusions.
据飞行位置和目的地而加以区别可能引起混淆并给实际执行造成困难。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的这种。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的是保持加拿样和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Par ailleurs, la condition de « dualité d'infraction » pour mutilation génitale féminine a été supprimée.
另外,需要废除关于切割女生殖器官的所谓的双犯罪。
Le droit interne interdit la dualité de poursuites pour un même fait et l'application rétroactive de la législation pénale.
国内法律禁止对同一罪行审判次和追溯既往的做法。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
这一点说得非常直截了当,而这一关系的是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
这些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿人之间进行交流并促进这种在经济、社会和文化上的好处。
Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué.
国际社会随后为取消双和国籍所作的种种尝试也没有成功。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿的语言。
Un autre problème soulevé devant les inspecteurs a été celui de la dualité de l'UA et de son programme NEPAD.
检查专员提出的另一个问题是非盟及其新伙伴关系方案者之间的双。
C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.
基于这种双,在过的限制和适当的制约之间很难划清界限。
L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective.
第6条关系到如何确定双或国籍以及主要和有效国籍的标准的问题。
Cette “dualité” dans l'utilisation peut engendrer des ambiguïtés et créer des conflits au niveau de l'application des textes juridiques en cas d'accident.
用途的这种双可能会引起意义含糊不清并在出现事故时造成适用法律文本的冲突。
Dans la même résolution, il a reconnu la dualité des commissions régionales, à la fois antennes des Nations Unies et expression régionale de l'Organisation.
在同项决议中,理事会确认了区域委员会的双角色,既是联合国的前哨机构,也是本组织在区域一级的代表。
La pratique législative et judiciaire est cependant fondée sur une dualité juridique : les dispositions du code civil et celles du coutumier du Dahomey.
但立法和司法的实践恰恰是建立在法律的元论基础之上的:《民法》的规定和达荷美习惯法的规定。
Concrètement cette dualité se traduit par l'existence de deux états civils qui demeure aujourd'hui en Nouvelle Calédonie, à Wallis et Futuna et à Mayotte.
具体说来,这个二元表现为存在种身份,在如今的新喀里尼亚、瓦利斯群岛和富图纳群岛、马约特岛,仍然实行这样的双身份。
La variante A du projet d'article premier reconnaît toutefois que les États pourront souhaiter préserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
但是,第1条草案备选案文A承认,各国可能希望保留对国内合同和国际合同的双制度。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易和电子交易的双。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。