词条纠错
X

dialectique

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

dialectique

音标:[djalεktik] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 【哲学】辩证法

2. 论证;雄辩术

— a.
辩证的, 辩证法的
le matérialisme dialectique 辩证唯物主
méthode dialectique 辩证的方法 法语 助 手 版 权 所 有
词:
argumentation,  logique,  raisonnement
联想词
métaphysique形而上学;rhétorique修辞,修辞学;philosophique哲学的;épistémologique认识论的;épistémologie认识论;phénoménologie现象学;pensée思考,思想;dualité二重性,二元性;ontologique本体论的;idéologique思想;théorie理论;

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Il est à présent évident qu'il est impossible de comprendre la dialectique du développement mondial ou de trouver des solutions appropriées aux problèmes de notre temps sans le rôle moteur de l'Organisation des Nations Unies.

然而,现在似乎很清楚的一点有联合国的领导,我们不可能理解全球发展的动态,也无法找到当代各种挑战的适当答案。

Il n'y a donc pas de contradiction, mais simplement une évolution dialectique qui s'est faite au fur et à mesure que notre réflexion collective prenait un sens et donnait forme à l'œuvre à accomplir ensemble.

因此,在此有矛盾,而仅仅一种辩证的演进,我们共同的思考有了意,并且还使得有待共同完成的工作有了意

La relation entre les deux est dialectique, comme nous avons eu l'occasion de le dire par le passé.

之间的关系辩证的,我们过去曾经指出这点。

Au chapitre III, le Rapporteur spécial s'efforce d'expliciter la dialectique de la spécificité de chacune de ces formes de discrimination et de l'universalité des actions contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

在第三章,特别报告员力图阐明每种歧视形式的特征与反对种族主、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象的普遍性努力这之间的辩证关系

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

La relation dialectique entre objection et acceptation, instaurée et affirmée par l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne, et l'encadrement du mécanisme des objections dans le but de réaliser une stabilisation des relations conventionnelles troublées, en quelque sorte, par la réserve impliquent nécessairement le caractère définitif de l'acceptation (aussi bien tacite qu'expresse).

《维也纳公约》第20条第5款建立并确认的反对和接受之间的辩证关系, 以及为稳定被保留以某种方式扰乱的条约关系而确立的反对机制,意味着接受保留(无论默认还明示)必须决定性的。

La richesse de la civilisation humaine provient dans une large mesure de la relation dialectique entre les religions et les cultures et de l'interaction entre celles-ci à différentes étapes de leur histoire.

人类文明的丰富在很大程度上归功于不同宗教间和文化间的辩证关系以及它们之间在各个历史阶段的相互影响。

Le secrétariat suit une démarche qui se développe selon trois dimensions pour résoudre la dialectique entre action en largeur et action en profondeur.

秘书处对广度和深度问题有一个三管齐下的办法。

Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.

土著人民认为,人类发展和社会发展只依照一定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。

La logique générale des contre-mesures, comme l'ont noté Combacau et Sur « s'inscrit dans le cadre de la dialectique des actes et comportements unilatéraux ».

正如同Combacau和Sur所指出的,反措施的总体逻辑构想单方面行为和行动的辩证关系的组成部分。

Le Rapporteur spécial note que les efforts entrepris pour lutter contre la discrimination à l'égard des religions, y compris contre l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, doivent prendre en compte la relation dialectique complexe entre, d'une part, la reconnaissance des spécificités et singularités théologiques, culturelles, historiques, politiques et géographiques de chaque religion et tradition spirituelle et des formes et manifestations de discrimination et de diffamation qui leur sont liées et, d'autre part, l'universalité de leurs causes profondes et du combat à mener contre elles.

特别报告员指出,打击宗教歧视,包括打击煽动民族、种族或宗教仇恨的努力应考虑到方面的复杂辩证关系,一方面承认每个地区神学、文化、历史和地理的独特性及与它们有关的精神传统和歧视及诽谤的表现形式,另一方面这种歧视和诽谤的根本原因以及反歧视和诽谤斗争的普遍性。

Tant qu'il restera des armes nucléaires en même temps que des politiques permettant leur utilisation contre des États qui n'en possèdent pas, on risquera de créer une dialectique nucléaire préventive, en invoquant la nécessité d'une protection contre une attaque nucléaire venant d'un quelconque État doté d'armes nucléaires.

只要核武器同允许针对不拥有核武器的国家使用这类武器的政策一并存在,就会造成预防性核对立,需要保护不受任何核国家的核攻击。

Doudou Diène a ajouté que la lutte contre le racisme dans notre société mondialisée devrait être associée à la construction d'une société véritablement multiculturelle et qu'il était essentiel de savoir comment aborder la dialectique de l'unité et de la diversité dans notre société mondialisée.

Doudou Diène还指出,在全球化的世界里反对种族主的斗争应当与建设真正多文化的社会联系起来,关键的问题在全球化的世界里如何处理团结一致和多样性辩证关系。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu culturel et identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及文化及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间的互为受益和相互作用。

Sans vouloir envenimer l'état de nos relations avec nos voisins et frères soudanais, il nous faut néanmoins dire que nous ne comprenons pas les observations de certains tendant à mettre sur le même pied d'égalité l'agresseur et la victime, voire à se livrer à une dialectique curieuse cherchant à justifier les causes par les conséquences.

我们不希望我们同苏丹邻国和兄弟的关系受到伤害,但我们必须指出,我们不理解某些当事方的说法,它们企图将侵略和受害混为一谈,以便用荒诞的词藻竭力用后果为其动机辩护。

Il est donc particulièrement significatif, dans le cadre de la multiculturisation de toutes les sociétés, de concevoir l'intégration non comme un refus de la diversité et une crispation identitaire mais comme un processus dialectique de connaissance réciproque et d'interactions entre les différentes communautés.

因此在促进所有社会的多元文化框架内尤其重要的不要把融合当作为否定多样化和身份的卷缩而应当作为一个相互认识的辩证和不同社群之间的相互作用。

Sur le plan juridique, l'impact de ces tendances a favorisé l'apparition d'une lecture hiérarchisée, antagoniste et non dialectique des libertés fondamentales, la non-reconnaissance de la complémentarité, des équilibres et des limitations établis méticuleusement par les instruments internationaux pertinents, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

在法律方面,这些趋势的影响促进对基本自由作出了等级化、对抗性和非辩证法的解读,不承认有关国际文书,特别《公民权利和政治权利国际公约》和《消除一切形式种族歧视国际公约》严格规定的互补性、平衡和限制。

La dialectique qui divise actuellement les États Membres du point de vue tant de la philosophie que de la pratique du développement n'est pas de nature à encourager une approche commune des défis très complexes que représente le développement.

几乎不能指望目前在主导思想和发展做法方面使会员国分裂的对立因素会有助于对非常艰巨的挑战,即发展纲领采取共同办法。

Leur dialectique s'oriente selon la progression : citoyens-États-régions-continents-monde-humanité.

公民-国家-区域-大陆-全世界-全人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dialectique 的法语例句

用户正在搜索


effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement, effondrer, efforcer, effort, effraction,

相似单词


dialectal, dialectalement, dialectaliser, dialecte, dialecticien, dialectique, dialectiquement, dialectologie, dialectologue, Dialister,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。