Je me suis ennuyé en vous attendant.
在等你时候我感到很无聊。
Je me suis ennuyé en vous attendant.
在等你时候我感到很无聊。
Je suis très ennuyée de ne pas avoir reçu votre lettre.
没有收到您来信我很烦恼。
Ce livre l'a beaucoup ennuyé.
这本书他感到很乏味。
Le pauvre garçon est ennuyé.
可怜小伙子犯愁了。
Ce livre m'a ennuyé.
这本书令我生。
M. Baali (Algérie) se dit extrêmement surpris que le représentant du Maroc ait été consterné et ennuyé par sa réponse.
Baali先生(阿尔及利亚)说,他极为吃惊是,摩洛哥代表竟对他反应感到如此震惊和不安。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也是如此.当时在外面,雨让我心烦意乱.想念有阳光日子.
Mon coeur, entièrement occupé par toi, a des craintes qui me rendent malheureux. Je suis ennuyé de ne pas t'appeler par ton nom. J'attends que tu me l'écrives.
我心,已经完全被你占据,恐惧我得不幸。我觉得无聊,烦,因为不能以你名字来呼唤你。我等着你来信。
Merci, juste un demi-verre. Il fait très chaud pour la saison, et pas mal de choses m’ont ennuyé et fatigué. Vous connaissez ma théorie concernant l’affaire de Norwood ?
谢谢,半杯就好.这个季节太热了,有很多事情让身心疲惫.你知道我对Norwood这个案子看法吧?
Travail, travail, et plus de travial, ce m'a ennuyé mais je sais que tout homme gagne sa vie comme ci ou comme ça, et rien n'est parfait dans ce monde. C'est la vie.
工作,工作以及更多工作,这我感到倦,但我知道每个都是这样或那样来谋生,在这个世界上没有什么是完美。 这就是生活。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅们议论纷纷那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.
美国代表团感到不舒服是,无论是作为一个原则问题还是作为一实质问题,一个对如此多国家如此重要问题居然会在委员会工作最后一天以一种不彻底方式提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。