Il y a eu entre eux un léger désaccord.
之间微微有点不和。
Il y a eu entre eux un léger désaccord.
之间微微有点不和。
Nous pensons à eux.
想
。
Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居,和
只不过是见面问声好的关系。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了间不可逾越旳隔阂。
Je vais avec eux.
和
一起去。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
Puis nous sommes frustrés parce qu’ils arrivent àl’adolescence et que nous devons traiter avec eux. Nous serons certainement heureux lorsqu’ils aurons franchi cette étape.
接着,又失望,因为
到了青春期,
和
一起处理一些问题。
一定会幸福当孩子
跨过了这个阶段。
Il est difficile de dire au revoir à mes amis, mais notre vie devrait continuer.Donnons entre eux un sourire et commençons notre nouveau voyage.
对的朋友说再见是如此困难的事情,但是
的生活
续,让
给与彼此一个成熟的微笑,然后开始新的人生。
Il est célèbre pour sa policy intransigeante.Il a promis qu'il aurait une auguementation d'économie dans la France.Donc il adressai un appele à tous les français pour eux travaille plus qu'avant.
出名于
的铁腕政策,
许下
将发展法国经济的诺言,为此
号召所有法国人去努力工作。
Mais les conditions d’attribution ne sont pas sans poser problème aux parlementaires irakiens : selon eux, ces enchères n’ont même pas fait l’objet d’un débat national.
说这场拍卖甚至没有经过国内的讨论。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
面前的空地形成了一个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Yvan a rejoint des amis venus, eux aussi, en famille. Il y a 13 enfants en tout ! qui mangent avant les grandes personnes et ont une table pour eux.
同时来的还有Yvan的朋友, 全都是拖家带口的. 居然有13个孩子!
比大人
早开饭, 足足占了一长条桌子.
La veille de noël, nous dinons en famille, mais les enfants, eux, veulent vite aller se coucher pour se lever tôt et ouvrir leurs cadeaux.
圣诞前夕家庭一起吃饭不过儿童想快睡觉,这样圣诞节当天可以早起床打开礼物。
Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.
两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说更为恶劣。
Les acteurs ne sont pas crédibles un seul instant tout s'effondre autour d'eux et il y en a pas un qui flippe comme il devrait.
没有一刻那些演员是可信的,整个世界在身边倒塌了,可是没
上窜下跳得,没有一个能跳出个样的。
Plus de la moitié d'entre eux ont indiqué qu'ils songeaient à émigrer (46 %), ou bien qu'ils l'avaient déjà fait ou étaient sur le point de le faire (14 %).
多半富豪表示在考虑移民(46%),其中有些人已经成功移民,而有些正在办理移民手续当中(14%)。
À la même industrie est très compétitive, forte crédibilité, de haute qualité afin de gagner la confiance des clients, et avec eux une perspective à long terme des partenaires.
在同行业中具有较强的竞争力,以高信誉,高品质赢得广大客户的信任,并与成为长期合作伙伴。
Ils pourraient accueillir chez eux des Blancs et des Noirs, tout en plaisantant sur les différences physiques "étranges" de chacun.
可以欢迎黑人和白人
到中国来,开些有关
各自‘奇怪的’身体差异的玩笑。
Grâce à notre solidité financière solide et forte, et ainsi de suite, nous serons en mesure de vous apporter le plus approprié pour eux, le meilleur endroit pour développer, à poursuivre leurs rêves.
凭借着雄厚的资金和强大实力等能力,
一定可以把您带到最适合自己、最好的地方去发展,去追寻自己的梦想。
Je pense au rôle qui a été le sien pour faire prendre conscience à tous les hommes de l'imminence du désastre écologique et de la responsabilité de chacun d'entre eux envers les générations à venir.
思考着这样一个角色,能够使所有人意识到生态灾难以及
对于下一代要承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。