Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥观点的内容。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥观点的内容。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我代表团不坚持,也不随波逐流。
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种调。
Le fatalisme n'est pas une option.
听从运的安排不是可行的选择。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于以及对最坏的情况采取听天由态度的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种的味道不断地问:`现在是什么时候?
C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.
特别是对于经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。
Chez les jeunes, la « prophétie auto-réalisatrice » se traduit par une sous-estimation de leurs capacités, une appréhension du chômage comme un fatalisme.
在青年人当,“自动实现的预卜”变成了轻视自己的能力,将失业理解为注定的事情。
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,没有任何意义,发展型模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆在此问题上的,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Nous ne saurions accepter avec fatalisme les préoccupations et les besoins des Membres les plus vulnérables de notre Organisation, à savoir les petits États insulaires en développement.
我们绝不能把小岛屿发展这些最脆弱的联合会员的关切和需要视为理所当然。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子促成了冷漠的心境和。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在有新的良知,反对,而且人们越来越愿意决定自己的运。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制的世界形成的观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Bien qu'il ne faille pas non plus, bien évidemment, tomber dans le fatalisme, dans la mesure où la culture du pavot n'est pas une culture traditionnelle pour l'Afghanistan mais un phénomène historiquement relativement récent.
但是,我们绝不能听天由,因为罂粟生产不是阿富汗的传统,而是历史上一个相对近期的现象。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界塑造我们自己的运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件对“感觉”所表示的看法似乎反映对该的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许和绝望情绪生根发芽的行动符合际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。