Il a proposé que, dans le cadre du mécanisme REDD, les crédits obtenus soient intégralement fongibles et que leur montant soit fonction d'un scénario de référence national.
建议在减少毁林和退化所致排放量机制之下,所产生的碳排放额度必须能够完全互换,并参照国家参考情景来衡量。
marchandise fongible 可代替货物
Il a proposé que, dans le cadre du mécanisme REDD, les crédits obtenus soient intégralement fongibles et que leur montant soit fonction d'un scénario de référence national.
建议在减少毁林和退化所致排放量机制之下,所产生的碳排放额度必须能够完全互换,并参照国家参考情景来衡量。
La principale difficulté réside dans le fait que les fonds sont fongibles et limités.
主要问题在于基金是可转换的,也是可耗尽的。
Il n'est pas nécessaire que les marchandises soient fongibles, ce qui fait qu'un contrat à livraisons successives peut couvrir la livraison de marchandises de sortes différentes dans chaque livraison (par exemple, des vestes en agneau, une fois pour les hommes, une autre fois pour les femmes).
货物不必是可替换的,这样分批交付可以涵盖每批货物中不
种类货物的交付(例如,男士羊皮大衣和女士羊皮大衣)。
Les sûretés ne pouvant être constituées que sur des biens individualisés, il était rare que le problème du mélange de biens fongibles se pose.
由于只能在独个指明的资产上设定担保权,很少会出现与可作替代的产相混
的问题。
De nos jours, toutefois, de nombreux États autorisent les parties à constituer une sûreté sur une catégorie générale de biens (habituellement fongibles).
而今天,许多国家允许当事人在一个笼统的产类别(通常是可替换的)上设定担保权。
Étant donné le caractère fongible de l'assistance financière, la formule utilisée ne peut signifier que cette aide est destinée au comportement illicite visé.
鉴于金融援助的可互换性质,在金融援助情形下类说法只能意味着指定用于不法行为的援助。
Le caractère fongible des ressources financières signifie aussi que l'assistance financière du FMI ne peut être considérée, aux fins du projet d'article 12, comme essentielle au comportement illicite d'un État ou comme y contribuant de manière significative.
政资源的可互换性质也意味着,为第12条草案的目的,基金组织的
政援助永远都不能对某成员国具体不法行为而言是必不可少的,也不能大有助于
项行为。
S'il s'agit de biens fongibles mélangés à d'autres biens de même nature, cette obligation devient une obligation de conserver une quantité suffisante de biens de même qualité que ceux initialement grevés.
担保资产为可替代资产并且混于
一性质的其他资产的,该义务即转为有义务保证有足够数量的与原始担保资产质量相
的资产。
Il est inquiétant que les fonds et programmes de l'ONU, qui sont les principales sources d'aide non assorties de conditions particulières, connaissent un déclin de leurs ressources. Nous appelons la communauté internationale à reconstituer ses ressources fongibles.
令人不安的是,作为无条件援助主要来源的联国各项基金和方案一直面临其资源基础下降;我们呼吁国际社会补充其可代替的资源。
Ces effectifs, soit 10 personnes au total, ont dressé l'inventaire et assurent maintenant la protection du matériel non fongible appartenant à la COCOVINU et à l'AIEA qui se trouve toujours à l'hôtel Canal, dont des laboratoires et un laboratoire chimique mobile.
他们负责清查并保护运河旅馆内监核视委和原子能机构剩余的非消耗性设备,包括实验室和流动化学实验室。
Une autre décision conclut que l'acheteur en défaut pouvait prévoir que le vendeur lésé de biens fongibles perdrait sa marge de bénéfice habituelle.
另一项判决的结论是,违约买方可以预见可代替的货物的受害卖方会损失其特有的利润幅度。
L'argent étant fongible, cet apport permettra de réduire le fardeau financier du Gouvernement ivoirien dans le domaine des élections et du processus d'identification.
钱可以用来偿还债务,因,这项支持将减轻科特迪瓦政府选举和查验身份工作的
政负担。
Il a poursuivi ses travaux et répondu aux demandes de l'Assemblée générale concernant la réalisation d'audits spéciaux sur la gestion des activités relatives à la liquidation des opérations de maintien de la paix et au transfert du matériel, y compris la passation par pertes et profits des biens non fongibles.
审计委员会对其以前的工作采取了后续行动并满足了大会的要求,对维持和平行动的清理结束的管理和资产处理活动包括非消耗性产的注销进行了特别审计。
S'il s'agit de biens fongibles mélangés à d'autres biens de même nature, cette obligation devient une obligation de conserver la même quantité de biens de même qualité et de même valeur que ceux initialement grevés.
担保资产为可替代资产,并且混于
一性质的其他资产的,该义务即转为有义务保证资产的数量、质量和价值与最初担保时的原样相
。
En outre, toutes les rubriques restent non fongibles, c'est-à-dire que l'Administrateur ne peut modifier les affectations de ressources entre les rubriques sans l'approbation explicite du Conseil d'administration.
外,所有项目都依然不可互换:即未经执行局明确批准,署长不能改变项目之间的拨款。
Selon l'avis qui l'a emporté, cependant, un délai de grâce aboutirait par inadvertance à ce que les parties finançant les stocks n'accordent pas de crédit avant l'expiration de ce délai, du fait que les stocks étaient fongibles et avaient une rotation si rapide que lesdites parties seraient incapables de suivre leur mouvement.
然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造成存货融资供人扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资
供人无法监测其动向。
Ce fonds, qui disposera d'un guichet mondial et de guichets régionaux et nationaux dont les ressources seront fongibles remplacerait, au bout d'un certain temps, les ressources de base actuellement affectées au FENU comme principale source de financement pluriannuel prévisible pour des investissements dans les PMA.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。