La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
这些拥有特权人,在得到国王恩典同时还试图获得这些权利所带来利益。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了赦免。
De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.
大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。
Il peut aussi accorder des grâces et des commutations de peine et a le pouvoir de déclarer la guerre.
总统还可以批准豁免或减刑,并有宣战政权。
Il a proposé que le GETT contribue à améliorer l'accès aux informations pertinentes grâces à TT:CLEAR.
他认为,技术转让专家组改进通过TT:CLEAR获取相关信息途径,可以起到增值作用。
En vertu de l'article 88 de la Constitution, il existe un comité consultatif des grâces, présidé par le ministre désigné.
根据宪法第88款规定,必须有一个由该名指定部长担任主席关于赦免权咨询委员会。
Selon l'article 88 de la Constitution, il existe également un Comité consultatif des grâces, présidé par le Ministre désigné.
根据《宪法》第88条,还应设立一个由指定部长领导赦免权咨询委员会。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵贿并继续示好,为进入基地提供便利。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们道路。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
La réduction de ces émissions permettrait en effet de créer d'importantes ressources grâces auxquelles on pourrait assurer la gestion et la conservation durables des forêts.
减少毁林和退化造成排放可以为可持续森林管理和养护创造大量新资源。
La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.
由司法秘书、执秘书和总理首席法律顾问组成总统复议委员会对请求进了审议。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面问题必须听取枢密院意见。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事政府时被定罪人以及其他高级军官过去得到豁免,现在必须接受司法审查。
Sans préjuger la question, l'État partie fait valoir que M. Ashby n'avait pas le droit d'être entendu par la Commission des grâces, vu que la préséance allait à la décision de la section judiciaire du Conseil privé4.
在不妨碍这项陈述前提下,缔约国认为,根据枢密院司法委员会先前裁决 ,阿什比先生无权要求宽恕委员会审理他案件。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面问题必须征求枢密院意见。
Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.
另外一项重要讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免问题。
M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.
卡昆巴先生是若纳斯·萨文比老友,但有情报称此人目前失宠。
Le Gouvernement argentin a signalé que les grâces présidentielles accordées aux personnes condamnées dans le cadre du procès intenté contre des membres des juntes militaires et d'autres militaires de haut rang avaient également été examinées attentivement par les tribunaux.
政府指出,对审判军事政权和其他高级军官时被判有罪人员赦免也是司法检查目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。