L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.
其各项措施对伊拉克影响非常广泛。
L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.
其各项措施对伊拉克影响非常广泛。
Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.
古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。
Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.
以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。
Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.
一度被认为是单调、变和无尽洋,现在被认识到是复杂、变化和有限。
Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.
空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。
Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.
以色列政权极其残暴和分青红皂白地使用同重武器和先进武器。
Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.
幸是,安全理事会采取惩处措施分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。
Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.
但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对点提出质疑。
Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.
由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊清。
La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.
C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,方面重大新研究非常多。
Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.
杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。
Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.
样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。
Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.
些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。
C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.
是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。
Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.
它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。
L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.
政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,应盲目任意地支持那些微小公司集团。
Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.
因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。
Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.
虽然有大量新资料,但在些非目标效应和所察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。
Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.
一般承认,使用克隆技术复制人多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。
À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.
重要是,协调员文件应当加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了一目。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。