Face à cette urgence, il faut alerter les consciences, mobiliser les intelligences et révolutionner nos modes de vie.
解决这一紧急事务,需提高认识、调动能力和改造生活方式。
Face à cette urgence, il faut alerter les consciences, mobiliser les intelligences et révolutionner nos modes de vie.
解决这一紧急事务,需提高认识、调动能力和改造生活方式。
15. On doit témoigner les connaissances par les victories,créer les enchangements par les capacities, gagner les opportunités par les intelligences.
用果实证明学识,凭能力创造魅力,靠智慧赢得机会。
Et je suis sûr qu'en mettant ensemble nos énergies, nos ressources et nos intelligences, nous vaincrons pour sauver nos peuples et nos pays.
我确信,通过联合我们的精力、资源和力量,我们将为我们各国人民和各国赢得这场战争。
Nous devons donc bâtir un monde nouveau qui soit le reflet de nos intelligences, un monde de justice, un monde où transcendent les valeurs essentielles de l'humanité.
我们建立一个新世界、一个更为明智和义的世界,一个体现了全人类基本价值观的世界。
C'est pourquoi nous saluons l'initiative de ce Dialogue de haut niveau, qui permet à nos pays de se retrouver et de mettre ensemble nos intelligences et nos énergies pour définir les meilleures politiques et des stratégies efficaces de gestion des mouvements migratoires dans la perspective du développement durable et dans l'intérêt de nos peuples.
这是为什么我们欢迎本次高级别对话,它使我们能够交流思想,并为我们人民的利益,共同努力制定为可持续发展而管理移徙的最佳政策和有效战略。
Car si nous abhorrons la faim et la misère, la guerre et la violence, nous nous devons tous de travailler à ce que soit préservée la volonté politique, à ce que persiste le partenariat solidaire, à ce que se consolide l'interdépendance, car le défi qui se présente à la planète dans ce siècle défie nos imaginations et nos intelligences.
因为,若消除饥饿与贫困、战争与暴力,我们努力保持政治意愿,本着团结互助的精神继续发展伙伴关系,以及加强相互依存,因为地球在本世纪所面临的挑战是对我们的想象力和智力的严重挑战。
Mais que nous soyons du Nord ou du Sud, que nous appartenions aux civilisations premières ou à celles dites de la modernité, nous devons nous convaincre que nous ne pouvons promouvoir efficacement le développement et la paix, le progrès des sociétés, l'évolution des idées et l'utilisation des intelligences dans nos pays comme dans nos différentes régions si les femmes, qui représentent aujourd'hui plus de la moitié de l'humanité, n'occupent pas dans le processus de l'évolution du monde la place qui leur revient.
不管我们属于最古老的文明或是现代文明,我们尽力了解,如果今天占人类一半以上的妇女没有在世界的发展中占据适当地位,我们无法促进发展与和平、社会进步和思想的发展,或是利用我们各国或是世界不同地区的知识能力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。