6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追上他们,将这些话对他们说了。
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追上他们,将这些话对他们说了。
Outre la capacité de pardonner, nous devons tous redécouvrir notre rôle en tant qu'intendants de la planète Terre.
除了宽恕的能力,我们大家还必须重新发现我们身为地球服务的。
L'intendant de la tribu des Aba Niha, Salah Ali Al-Ghali, a évoqué des faits analogues devant la Commission39.
巴尼亚部落首领Salah Ali Al-Ghali在委会作证时讲述了同一性质的情况。
Petit à petit, nous les humains, surtout les Occidentaux parmi nous, nous nous sommes rebellés contre notre vocation d'intendants, c'est-à-dire notre raison d'être.
我们人类,尤其是西方人,渐渐地背叛了我们作为服务的天职,而这是我们之所以存在的理由。
23 L'intendant répondit: Que la paix soit avec vous!Ne craignez rien.C'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos sacs.
23 家宰说,你们可以放心,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神赐给你们财宝在你们的口袋里。
Cette dernière est amoureuse de Valère, qui ne trouve d'autre solution pour se rapprocher de sa bien aimée que de se faire embaucher chez son père comme intendant.
他的女儿热恋着法赖尔,而他因找不到别的接近他心爱之人的办法,便乔装被她父亲招为管家。
Il serait opportun, au moment où le secteur privé et la société civile prennent une part plus active au développement social, de renforcer et non d'affaiblir le rôle d'intendant que l'État joue en la matière.
在私营部门和民间社会都更积极参与的时代,国家在社会发展中的领导作用应当加强而不是减弱。
Le groupe a inspecté les champs où se trouvent les animaux ainsi que les entrepôts qui contiennent le fourrage, alors que le propriétaire de l'exploitation n'était pas présent et que son intendant avait les clefs de certains entrepôts.
农场主人不在场,但他的代理人有一些储存库的钥匙。
Il concerne la question de savoir si les Nations Unies sont de leur temps; si nous, les États Membres - intendants de l'Organisation et gardiens de sa Charte - avons la volonté politique de soutenir le renouveau et la modernisation.
我们会国——合国的保管者和《宪章》的捍卫者——是否有政治意愿支持振兴和现代化。
L'intendant de la tribu des Bani Halba, Al-Hadi Isa Dabkh, a déclaré devant la Commission que lorsque des groupes de la tribu Four avaient quitté leur foyer en raison de récents événements, ils avaient cherché refuge sur la terre des Bani Halba, dont ils étaient encore les invités67.
Bani Halba部落的首领Al-Hadi Isa Dabkah在委会作证时称,“富尔部落一些人因最近的事件离开家园时,在Bani Halba部落地方避难,目前仍是后者的客人。”
Il examine également la possibilité de créer des comités régionaux chargés de mettre en œuvre les actions destinées à appliquer la politique en faveur des personnes âgées, d'administrer le fonds de contribution du service et de conseiller les intendants de région pour la promotion et l'application au niveau régional des plans et programmes.
该服务处也在考虑设立一些区域委会,其职责是采取措施,执行有关老年人的政策,为服务处管理偿债基金并为在区域一级促进和执行计划和方案向行政首脑提供咨询。
Il travaille en liaison directe avec les Ministères de la santé, de l'éducation, du travail, des travaux publics, des transports et télécommunications, et avec le Secrétariat général du Gouvernement, l'Institut de normalisation prévisionnelle, les municipalités, les gouverneurs et intendants de région, le Service de l'état civil et de l'identité et le Congrès national.
它与卫生部、教育部、劳工部、工程部、运输和电信部、内政部总秘书处、社会保险标准化协会、市政局、省长办公室、行政办事处、公民身份和证件处和国会都有直接关系。
En décembre 2002, le Ministre des finances et du développement économique d'Anguilla a présenté à la Chambre d'assemblée le document budgétaire pour 2003 intitulé « Being Effective Stewards Today » (Comment être aujourd'hui des intendants efficaces) en affirmant qu'il arrivait à la fin d'une année financière difficile.
他肯定了预算是在一个困难的财政年度结束时提出的。
Dans le cadre institutionnel, ce réseau fonctionne par le biais d'un Conseil directeur national (placé sous la présidence du Ministre de l'agriculture et composé de la Ministre du SERNAM et de sous-secrétaires et directeurs de services et intendants des régions concernées), une Direction exécutive nationale, un Comité technique national et des organes équivalents au niveau des régions et des communes.
在制度领域内,这个网组织责成国家指导委会(受农业部指导,国家妇女事务处的部长、服务部门的副秘书长和领导人、参与地区的地方行政长官加入了该委会)成立了一个国家执行局,国家技术委会以及地区级和社区级的技术委会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。