Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士
际发展管理你。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士
际发展管理你。
Quan un nouveau-n serre fort de son petit poing, pour la premi re fois, la main de son p re, il le retient pour toujours. Le p re est toujours l .
婴儿第一次用小手攥紧父亲的手,就会抓住放。父亲永远在那里。
Dans le Cahier d'activités, faites l'exercice 8-8: p. 155.
做练习本中的练习8-8: p. 155。
Dans le deuxième rapport des Pays-Bas, dans la réponse à la question 2 (p. 3), il est indiqué que l'obligation d'être vigilant et de signaler les transactions suspectes sera élargie aux « personnes exerçant des professions libérales », telles que les avocats, les notaires et les experts-comptables.
荷兰的第二次报告对问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员
会计师。
La Cour a jugé que l'instrument en cause n'était pas « un acte “ordinaire” de la Communauté, mais … un traité conclu au sein de l'ordre juridique communautaire » (p. 310, par. 33).
法院认为相关文书是“欧共体的标准法令,而是欧共体法律秩序
部的一项条约”(第266页,第33段)。
Une application plus cohérente des principes de la gestion axée sur les résultats par tous les services du siège est un objectif s'inscrivant dans le cadre des efforts institutionnels tendant à introduire la gestion axée sur les résultats dans l'Organisation, exposés plus haut dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 12 p).
如上文针对第12(p)段建议采取的措施中所述,对总部所有单位更加一致地适用成果管理制原则是机构努力的一部分,着手在本组织实行成果管理制。
Comme il est indiqué plus haut dans la réponse à la recommandation 12 p), le HCR a déjà pris diverses dispositions qui aideront l'Organisation à institutionnaliser la gestion axée sur les résultats.
如上文在针对第12(p)段建议采取的措施中所解释,难民署已经采取了一些措施,帮助本组织使基于成果的管理制度化。
Mme Dairiam déclare que même si le rapport (p. 20) ne signale pas de discrimination fondée sur le sexe en ce qui concerne l'accès au crédit et aux garanties, il existe néanmoins des critères rigoureux dont certains sont très subjectifs, comme l'exigence de bonne moralité; en réalité, peu de femmes ont pu remplir les conditions d'obtention d'un crédit.
Dairiam女士注意到,尽管报告(第20页)显示,在获得银行贷款抵押贷款方面
在性别歧视,但是,还是有一些严格的标准,其中一些还非常主观,如品质良好等条件,而且事实上,很少有妇女能够满足获得贷款的条件。
(p. 17) La Suède a exprimé son soutien au Directeur général de l'AIEA et s'emploie à mettre en application les directives.
(第17页)瑞典对原子能机构总干事表示支持,正在努力执行各项指导方针。
(p. 19) La Suède met en œuvre un programme de soutien aux garanties de l'AIEA.
(第19页)瑞典为落实原子能机构的保障监督,积极开展支助方案。
En ce qui concerne l'épuisement du sol dû à l'utilisation de fertilisants chimiques, elle remet en question un paragraphe du cinquième rapport dans lequel on lit que les municipalités qui utilisent moins d'engrais chimiques ont une qualité de vie relativement inférieure (p. 39).
至于化肥使用造成的土壤流失问题,第五次报告中说,总体上使用化肥较少的自治市,其居民的生活水平相对较低,她想知道这种说法是否正确(第39页)。
Voir également, par exemple, Edwin D. Dickinson, «L'interprétation et l'application du droit international dans les pays anglo-américains», 129 RCADI (1970), p. 305 à 395.
也参看Edwin D. Dickinson, “际法在英美
家中的解释
适用”,129 RCADI (1970),pp. 305-395。
Toujours au sujet de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les Pays-Bas ont indiqué dans leur premier rapport (p. 6), que « la réglementation sur les exportations d'armes qui s'applique à l'ensemble du Royaume sera modifiée ou étendue selon qu'il conviendra pour permettre de contrôler efficacement l'importation, le transit et l'exportation des biens stratégiques, y compris les opérations financières liées à ces mouvements ».
关于决议第2(a)分段,荷兰第一次报告(第6页)中表示,“必要时,全适用的武器出口规章将予修正或扩大范围,以便有效监测战略物资的进出口
过境,包括财政上的参与”。
Voir également l'arrêt rendu dans l'Affaire des plates-formes pétrolières (exception préliminaire), C.I.J. Recueil 1996, p. 803
还参看关于有关石油平台案的判决(初步反对主张),《际法院案例汇编(1996)》,第803页。
Voir l'arrêt sur l'exception préliminaire, C.I.J. Recueil 1996, p. 809, par. 15.
见判决初步反对主张,《
际法院案例汇编(1996)》,第809页,第15段。
Annuaire de l'Institut de droit international, vol. 61 (II), p. 219 à 221.
《际法学会年鉴》,第61卷(II),第219至221页。
On trouvera d'autres citations dans l'Étude du Secrétariat, par. 56 et 57; et dans Rank, op. cit., p. 325 à 329.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
Quoi qu'il en soit, l'article 2 (du projet de l'Institut) a été adopté par 33 voix contre une, avec 9 abstentions (ibid., p.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
OIT, Rapport sur l'emploi dans le monde 2004-05, p. 110.
劳工组织《2004-05年世界就业报告》,第108页。
Source : Enquête nationale sur l'égalité entre les sexes, vol. 1, Université de Namibie, p. 160.
《家性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。