1.L'action collective échoue bien souvent, et parfois lamentablement.
集体行动往往会失败,有时失败得很惨。
2.À l'évidence, nous avons lamentablement échoué en tant que dépositaires de la planète et de son avenir.
显然,我们作为地球及其未来监护人,远未尽到责任。
3.Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好意愿和30年国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。
4.Qui plus est, la soi-disant puissante armée ougandaise avait été lamentablement défaite à trois reprises, notamment dans la ville martyr de Kisangani.
此外,自称强大乌干达军队曾三度遭到光彩地击败,最引人注目是在烈士城基桑加尼一次败退。
5.Les mesures de sécurité qui ne tenaient pas compte du fait que les terroristes pouvaient être des femmes ont ainsi échoué lamentablement.
由于略妇女有可能是恐怖分子,安全措施明显失败。
6.Comme nous l'avons vu ailleurs, ces politiques ont lamentablement échoué et ont été finalement mises en échec il y a seulement quelques mois.
正如我们在其他地方看到,这种政策惨遭失败,但只是在几个月前才最后被击败。
7.Mme Scholte (Defence Forum Foundation) dit que l'ONU a manqué lamentablement de tenir sa promesse d'organiser un référendum d'autodétermination pour le peuple sahraoui.
Scholte女士(保卫论坛基金)说,幸地,联合国未能实现承诺,就撒哈拉人民自决举行全民投票。
8.L'actuelle infrastructure énergétique n'est pas durable, elle est vulnérable en cas de catastrophes naturelles et elle est lamentablement insuffisante dans nombre de pays en développement.
当前能源基础结构在许多展中国家是可持续,容易引自然灾害和极其足。
9.Cependant, il ne faut pas oublier que certaines missions ont échoué lamentablement dans leur tentative de consolider la paix en temps voulu et de protéger les civils.
但绝能忘记,有些建设和平和保护平民任务惨遭失败。
10.Pourtant, en ce moment même, la communauté internationale se trouve lamentablement passive et complice, de par son silence face à la grave détérioration de la situation à Gaza.
11.Ils vivent dans deux logements appartenant aux familles Al-Ghawe et Hanun, dont les efforts entrepris pour faire respecter la légalité et éviter ainsi cette tragédie ont lamentablement échoué.
这些居民居住在属于加维和哈嫩家族两个单元房中,令人遗憾是扭转这场悲剧法律努力没有成功。
12.Si tout ce que nous faisons à ce moment-là est d'ajouter les noms de centaines de victimes supplémentaires et de dizaines de pays frappés, nous aurons échoué lamentablement.
如果我们那时所做只是增加遭受袭击几百名受害者和几十个国家名字,那么,我们就是惨败了。
13.En outre, le Gouvernement soudanais a lamentablement manqué à l'engagement qu'il a pris d'identifier, de neutraliser et de désarmer les milices armées sous son contrôle ou son influence.
此外,苏丹政府完全违背诺,指认受其控制或影响武装民兵团体,压制他们和解除他们武装。
14.Malheureusement, le niveau des progrès accomplis dans les deux autres Commissions - partage du pouvoir et mesures de sécurité - continue d'être lamentablement faible, et les discussions extrêmement difficiles.
遗憾是,另外两个委员会——权力分享委员会和安全安排委员会——进度大,令人泄气,而且讨论也极其艰难。
15.Cette catastrophe a semé le deuil dans les familles haïtiennes, particulièrement dans la partie septentrionale du pays, et causé des dégâts matériels importants affectant un environnement déjà lamentablement dégradé.
这一灾难特别在我国南部地区夺走了很多海地人生命,给幸已经很差环境造成了相当大实际破坏。
16.En même temps, nous devons malheureusement déplorer le fait que le Conseil de sécurité n'a pas réussi à résoudre certaines situations de conflit ou a manqué lamentablement d'intervenir dans d'autres.
17.Bien que lamentablement bas, les chiffres relatifs à l'Indice du développement humain sont demeurés constants au cours des dernières années, reflétant l'effet positif de l'aide humanitaire et de l'assistance au développement.
尽管人类展指数很低,令人沮丧,但过去几年一直很稳定,表明人道主义援助和展援助取得了积极成果。
18.L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
19.Malheureusement, bien que nous partagions tous cette préoccupation et cet espoir d'un monde pacifique, nous avons lamentablement échoué pendant des années dans nos efforts pour instaurer une paix durable et permanente dans la région.
20.En fait, les efforts visant à combattre le racisme, l'ethnonationalisme, l'intolérance religieuse et autre et la discrimination, les instruments mentionnés et les actions menées par l'ONU sur la base de ces instruments pourraient sembler avoir lamentablement échoué.