Il est métissage entre Noirs et Blancs.
他是黑人和白人混血。
Il est métissage entre Noirs et Blancs.
他是黑人和白人混血。
On pratique des métissages dans un laboratoire .
实验室里正进行杂交实验。
Le Mexique est fier de son métissage.
墨西哥其混合传统感到骄傲。
Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.
文化混合概念源十九世纪产生族杂交混血概念。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.
国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这做法。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和族复杂组合使歧视不大可能。
L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.
同化一方式,“土著化”,提倡“文化移入”和族混合,作为解决土著人民问题一法。
Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.
他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各文化相互交融,一个深刻民族融合进程正在展开,充满希望。
Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.
学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。
L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.
西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多文化性正在加强。
C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.
正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现话和理解,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。
Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.
我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。
De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.
此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出族通婚使得国家难以土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。
S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.
尽管他们在由西班牙人后裔和各土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。
La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.
涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、民族、族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。