Pour terminer, je voudrais citer l'homme d'État italien, Nicolas Machiavel.
最后,让我引证意大利政治家马基雅弗利话。
Pour terminer, je voudrais citer l'homme d'État italien, Nicolas Machiavel.
最后,让我引证意大利政治家马基雅弗利话。
Machiavel lui conseille de lutter contre la Fortune pour ainsi former l'avenir.
马基雅弗利建议抗拒命运,从而创造未来。
Du même type que la philosophie de Machiavel serait la philosophie de Montesquieu ou la philosophie de Tocqueville.
与马基雅维利类型相同是孟德斯鸠和托克维尔想。
Il est déjà l'auteur d'un premier roman policier historique, Les Larmes de Machiavel, publié aux éditions Belfond en 2003.
已首部作品是一部历史侦探小说《马基雅佛利眼泪》,2003年贝尔丰出版社出版。
Que Machiavel ait eu une conception du cosmos et une conception religieuse, c’est certain, mais ni l’une ni l’autre ne présentent d’originalité par rapport aux conceptions de son temps.
马基雅维利确定了一种宇宙概念和一种宗教概念,这是肯定。但是二者之中,没有一个能够现出其本身是源自所处那个时代任何概念。
Nous nous inspirons de la remarque de Guicciardini, un contemporain florentin de Machiavel et politiquement plus avisé : « Chez les hommes, l'espoir est normalement plus puissant que la peur ».
圭奇阿尔迪尼,这个在政治上更成功与马基雅弗利同时代弗罗伦萨人,所说话激励着我们:“在人与人之间,希望通常比恐惧更有力量”。
Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel.
改变未来最初反映在第一位外交理论家、机智马基亚韦利著作中。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主顾问,而且想还引出了一个漫长君主专制时期,但明白,统治者和行政官再也不能只做历史消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。